Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:26 

Перепёртая полечка по имени Орландина

Dr.Dunkelgrau
адекват дьявола
ПРИСКАЗКА:
Добрый вечер, я дурень.
Нет, даже не так; я слегка выпала из нормального течения вещей. Работа немножечко придавила своей интенсивностью, так что дома я просто лежу мягкой мордой в подушку и слушаю странные подкасты. И рисую, как без этого. Иногда даже пытаюсь что-то писать, но по таким дремучим пейрингам, что хоть святых выноси. Но всё это не даёт морального права моему встроенному в организм шилу лежать недвижимо, так что…

СКАЗКА:
Жил-был в конце восемнадцатого — начале девятнадцатого века такой польский аристократ, некий шляхтич по имени Ян Потоцкий. Если на этом этапе вы уже понимаете, о чём пойдёт речь, дальше можно пропустить абзац-другой. Вплоть до собственного самоубийства в 1815 году он продолжал дополнять историями свою книгу «Рукопись, найденная в Сарагосе». Про первую, неполную её публикацию вам никто ничего точно не скажет, и ореол безумия вокруг неё только усугубляет то, что Потоцкий застрелился серебряной пулей.

Сама книга была написана на французском языке (тут я могу сказать пару слов про тогдашнюю моду на языки в аристократических кругах, но я неистовым образом промолчу), а описываемые в ней события происходили в Испании где-то за полвека до наполеоновских войн. Не стану углубляться в то, сколько там точно историй и какие там использованы мифологические мотивы, но по мотивам одной из них Анри Волхонский и Алексей Хвостенко в 1970 году написали текст песни. Текст был положен на музыку Жана Ферра, и в итоге у нас получилась песня «Орландина».

К вящему моему сожалению, всю прелесть «Орландины» решительно невозможно описать иностранцам. Лично меня каждый раз под корень рубит версия Ольги Арефьевой с фактическим «отыгрышем» персонажей (если помните эту живую версию, где она так противно скрежещет, мол, ДААА, ЭТО Я!). Когда я это дело показала кому-то из своих перманентно пасущихся (а то и живущих) за бугром и периодически околачивающихся у служебных входов лондонских театров знакомцев, товарищи сказали, что на регулярной основе испускают «меееееерзостный крик», и никак иначе их ночные театральные бдения не описать.

Тут-то у вашей покорной Хозяйки шило в организме и загорелось.

Забегая вперёд: да, я это перевела. Да, в стихах. Да, вычитывал носитель языка.
А теперь оцените интернационал: ниже лежит перевод на английский песни, написанной по-русски по мотивам новеллы в книге, написанной поляком на французском про события в Испании.
Ну и… да. Теперь это и англичане поймут)))



Walking the streets long after midnight,
I came across one rather odd sight:
There was a lady crying in fright,
All sad, all tears
“Pray tell me have I ever met you?
Who hurt you, who dared to forget you,
Abandoned thee?
You’re Orlandina, my beloved grace!
Admit you’re her, I recognize your face!”
“Yes, that is me.

I go by the name Orlandina
Yes, Orlandina, Orlandina
Why, Orlandina, Orlandina
That is my name
You want to know if you have met me:
Know then: you managed to forget me
Abandoned me
But I’ll give up on tears to go with you
If you’ll have me then I will follow you,
Your destiny.”

“I am so blessed that I’ve found you!
Your tears might easily have drowned you.
Come, let me put my arms around you!”
And just like that
Fur sprouted from my lady’s features,
Her eyes flared red, voice turned to screeches;
With wolfish grin
The monster reached its hand and held me up
With all its sickly passion letting out
A gruesome scream.

“I am not really Orlandina,
I am in fact no Orlandina
No, I was never Orlandina,
But Lucifer!
See now my claws, prepare to suffer
Feel now the stench of ash and sulphur
And fire’s breath!”
That’s how he screamed and sank his copper tooth
Into my skull, his ancient copper tooth,
Satan himself.
:eyebrow::bat::crazy:

@темы: books ate my brains, I'll eat yours, yes, sir, barking MAD, zvook, ГорДозорное, но это не повод цыган отменять!

URL
Комментарии
2016-03-09 в 00:39 

РазноглазаЯ
[Та еще карамелька][The most perverted bastard in all of Albion]
Dr.Dunkelgrau,
это прекрасно со всех сторон! Перевод замечательный, и gruesome в роли "мееееерзостного" отдельно радует!

Можно утащить это к себе?

2016-03-09 в 00:50 

Apparent Midnight
Я где-то читал о людях, что спят по ночам. Ты можешь смеяться - клянусь, я читал это сам.
Круто!!! Нереально круто, это шедевр.
Отдельно перся с твоего голоса, у тебя шикарнейший тембр.

Кстати, тоже обожаю версию Арефьевой с отыгрышем и всеми вот этими интонациями.

2016-03-09 в 00:55 

Алате
Иногда свернуть не туда - единственный способ попасть куда нужно (с)
Это очень здорово :hlop:

2016-03-09 в 07:14 

Dr.Dunkelgrau
адекват дьявола
РазноглазаЯ, конечно можно! Такскзть тащим ересь в массы))

Алате, спасибо!))

Apparent Midnight, это надо исполнять хором и из подворотни в ночное время суток чисто для соблюдения атмосферы))))))) спасибо - очень рада, что оно по душе пришлось)

URL
2016-03-09 в 08:06 

РазноглазаЯ
[Та еще карамелька][The most perverted bastard in all of Albion]
Dr.Dunkelgrau,
с утра переслушала снова и уже чувствую, как эта песня сделала мне день ) Спасибо!

2016-03-09 в 08:15 

Temniy Less
Cake is the language of love
восхитительно:inlove:

2016-03-09 в 08:15 

Temniy Less
Cake is the language of love
восхитительно:inlove:

2016-03-09 в 16:10 

Bad
I burn things
заценила на фб, и ещё раз тут, отлично прям))

2016-03-10 в 13:20 

Opossum-art
И пока эта сцена ненавязчиво перетекает в каннибализм, мы поговорим о бабочках ©
Прекрасная полечка!:-D всегда мне нравилась в разных вариантах, а теперь еще и такой инфернальный английский кавер)

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Grau in grau

главная