адекват дьявола
09.04.2012 в 15:32
Пишет Джорджи Д.:Гримм, фик.
Сейчас я сделаю быстренький выброс неадеквата и пойду заниматься своими делами. Я таки закончила его! Фик по "Гримм", в моем любимом жанре трешэ-трололо-вертеп)) Долго думала на счет фанона про "от бабушки досталось" и решила записать это дело.
Название: О случайности сюрпризов.
Автор: Джорджи Д.
Фэндом: Grimm
Герои: капитан Ренард, ОЖП, сочувствующие. Пейринга нет, но особо глазастые могут углядеть броманс Адалинд/Ренард.
Жанр: стёб, юмор
Дисклеймер: ни на что не претендую.
Саммари: Сколько бы лет тебе ни было, и кем бы ты ни был, все меняется, когда приезжает она. Бабушка.
От автора: фик вычитан, но не бечен, возможны ошибки, опечатки и запятые, расставленные как Бог на душу положет. Прошу прощения заранее.
Обычно я не прилагаю саундтреков, но эта милая песенка помогла мне дописать эту вещь, аве ей. Да, и ее ирландская бодрость и ненавязчивость отражает дух всего этого безобразия)
По фэндомно-сериальной традиции, эпиграфы:
"В чем бы ты не провинился,
Научись держать ответ
За свои поступки каждый
Должен смело отвечать"
Григорий Остер, "Вредные советы".
"Это всех троих порадовало: охотник тотчас содрал с волка шкуру и пошел с нею домой, бабушка поела пирога и попила винца, которое ей Красная Шапочка принесла, и это ее окончательно подкрепило, а Красная Шапочка подумала: "Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги, не ослушаюсь больше матушкиного приказания".
"Красная шапочка", братья Гримм, 1885-й год.
читать дальшеКак известно, неприятности никогда не случаются по расписанию. О, если бы было так, то для некоторых людей этот мир, возможно, показался бы идеальным. К таким педантичным людям и принадлежал начальник портлендской полиции капитан Шон Ренард. Если бы можно было записать все случайно происходящие неприятности в ежедневник и распланировать их, то жизнь определенно стала бы проще. Однако преступления тоже случались не по календарю и казалось, что капитан, избравший свою профессию абсолютно добровольно, так же добровольно занимается мазохизмом. Сам же Ренард мог сказать, что воспитывал силу воли. Спустя столько лет работы в полиции он всего лишь ненавидел сюрпризы, а с остальным вполне мог примириться.
Зато в его семье было несколько человек, которые обожали делать сюрпризы.
Капитан Ренард тупо уставился на телефон и в третий раз перечитал сообщение. Оно гласило: "Проезжаю мимо твоего Портленда, решила заскочить. Скоро буду. Люблю и скучаю". Ренард потряс головой. Смс испаряться не спешило, как и имя отправителя. Сообщение ему прислал абонент "Бабуля".
Бабушку Клементину Шон нежно любил в детстве, обожал гостить у нее на каникулах, всегда справлялся о ее здоровье (причем все это абсолютно искренне), короче, был образцовым внуком. Бабуля отплачивала ему тем же – баловала росшего в суровых, специально для взращивания будущего короля, условиях внука, как могла. Но по достижению Ренардом определенного возраста, между ними с бабулей как кошка пробежала. Бабушка, которая всегда была образцом женского благоразумия, вдруг стала игнорировать все темы для разговоров с внуком кроме одной. Скорой женитьбы Шона и продолжения рода.
Бабушка с упоением подбирала невест, с некоторыми даже знакомила, когда Шон не успевал сбежать через окно. Папа лишь вздыхал и ободряюще похлопывал сына по плечу. Шон быстро догадался почему Ренард-старший так рано женился.
Затем было распределение, и клан милосердно приставил его к Портленду, оставив бабушке и внуку лишь долгие разговоры по телефону и внезапные, как снег на голову, визиты.
Капитан вспомнил предыдущий визит бабули и с усилием подавил в себе желание уронить голову на руки и застонать. Подчиненные, сновавшие мимо его идеально просматриваемого кабинета, были бы очень удивлены. Все дело было в том, что почти пять лет назад по приезду бабушки у Ренарда сдали нервы, и он таки предоставил ей невесту. И, честно говоря, вспоминать об этом не хотел.
А вот бабушка наверняка все помнила, и даже несколько раз справлялась по телефону об отношениях Шона с "той милой девушкой". Ренард по-детски воровато скрещивал пальцы за спиной и оптимистично врал. Но всякому вранью нужна подготовка. Можно было бы подготовиться и в этот раз, если бы любимая бабушка не решила бы сделать внуку сюрприз и уведомила о своем визите. "Скоро буду" и "проезжаю мимо" в устах бабушки Клементины могло означать что угодно – она могла писать это из соседнего штата, а могла и из портлендского такси.
Услышав нарастающий гул у дверей и неуверенный, но зычный голос сержанта Ву "Капитан, к вам тут кажется посетитель", Ренард мужественно спрятал телефон в карман, застегнул пиджак и поднялся из-за стола. Перед смертью не надышишься, тем более что последняя просьба приговоренного отменяется.
В этот же день детектив Буркхардт чуть не опоздал на работу. Ключевым словом было, конечно же, "чуть", и в интересах Ника было убедить в этом и начальство, а поэтому он прибавил шагу. Но, как оказалось, начальству было не до его опозданий. Начальство тискала маленькая кругленькая старушка, приговаривая "Шон, внучек, как ты похудел!". Ник застыл соляным столбом, впав в прострацию то ли от того, что капитана Ренарда кто-то может звать по имени, то ли от того, что у него тоже может быть бабушка.
– Я тоже рад тебя видеть, ба, – ответил капитан и перевел взгляд со старушки на Ника. На мгновение Гримму почудилось в его глазах глухое отчаяние, но капитан быстро взял себя в руки и бесстрастно кивнул детективу. Ник захлопнул рот и пошел к рабочему месту.
– Пойдем в кабинет, бабуль, что же ты не предупредила меня о визите, – доносился до Ника гипнотический голос капитана. Видимо, голос этот действовал не на всех.
– Да если бы я сказала, ты бы снова отговорился работой, командировками и засадами. Ох, Шон, ты слишком много работаешь, посмотри на себя – какой ты уставший!
Прежде, чем капитан закрыл за бабушкой дверь в кабинет, Буркхардт успел расслышать "И где мои внуки?".
Хэнк Гриффин склонился над компьютером Ника в какой-то интересной позе, отдаленно напоминавшей паралич всех суставов.
– Э... Что ты делаешь? – осведомился Ник.
– Пытаюсь научиться ржать так, чтобы не тряслась спина, – полузадушено отозвался Хэнк. – Что? Зато правда.
– Почему за моим компьютером?
– Потому что если я пересяду за свой, то буду сидеть как раз лицом к кабинету капитана. Ржать с каменным выражением лица я пока тоже не научился.
– Хорошо, – терпеливо сказал Ник, милосердно заняв рабочее место напарника, – А что у нас происходит?
– Цирк! – радостно ответил Хэнк уже полноправно устраиваясь на стуле Ника. – К кэпу приехала его бабушка, судя по всему без предупреждения. Можешь выспросить у Ву подробности, она на него первого наткнулась. Честно говоря, впервые вижу человека, который из Ренарда бы так веревки вил.
– Да ладно тебе, веревки, – хмыкнул Ник. – А нам что с того? Приехала и приехала себе, бабушка-то она капитану, а не нам.
– Как что? – удивился Хэнк. – У нас выходной, чувак.
– В смысле?
– Кэп будет дезориентирован где-то на два дня по моим прикидкам, а сегодня уж точно ему не до нас будет. И лично я собираюсь смыться сегодня с работы пораньше.
Напарник потянулся к своему телефону и стал быстро набирать на нем смс. Ник бросил взгляд на кабинет капитана – бабушка активно жестикулировала, перемещаясь по кабинету шефа маленьким ураганчиком. Сам Ренард, устроившись за столом с максимально бесстрастным лицом, внимал. Нику непроизвольно вспомнилось, как его отчитывала тётя Мари в детстве за мелкие шалости.
Телефон в руках Хэнка зазвонил мелодичной трелью. Ник резко перевел взгляд на напарника – сколько он себя помнил, у Гриффина всегда стояла одна-единственная стандартная мелодия. Хэнк принял вызов и заворковал в трубку: "Да, солнышко. Проезжаешь мимо? Заходи, конечно, я сейчас не занят, буду рад тебя видеть. До встречи, дорогая". Хэнк поймал удивленный взгляд Ника и гордо сказал:
– Девушка. Сейчас будет.
Ник благоразумно промолчал про четыре неудачных брака напарника. Кто знает, может пятый – это его судьба.
У бабушки Клементины всё было не как у людей, насколько это выражение применимо к ее истинной сущности. Лет до сорока она вела образ жизни воспитанной и благообразной леди, никогда никуда не спешила, с гостями всегда говорила медленно и чинно. Но едва ее возраст стал стремиться к пятидесяти в бабушку словно черт вселился. Казалось, вся скопленная за жизнь энергия настоявшись забурлила и стала бить ключом в разные стороны. На здоровье никто из семьи Ренардов, доживших до старости, никогда не жаловался, и как результат, бабушка передвигалась по улицам с крейсерской скоростью, удивляя прохожих. Сорваться с места и улететь на другой конец земного шара для нее было раз плюнуть. А уж то, с каким энтузиазмом она трясла многочисленных родственников...
"Неудивительно, что ей хочется внуков", – флегматично подумал капитан Ренард, глядя на активно жестикулирующую бабулю. Все-таки он соскучился. Да и Клементина рассказывала о собственных путешествиях, не сворачивая пока на опасные темы.
Медленно приходя в себя после феерического появления бабули, Ренард стал замечать и даже осознавать реальность. А именно, капитан заметил необычайную оживленность подчиненных, которых почему-то за полчаса его разговора с бабушкой, стало вдвое меньше.
Ренард вдохнул и выдохнул, напомнив себе, что на работе он не "Его Высочество" и головы рубить не имеет даже морального права, не то что юридического. Да, у них у всех последние дни выдались особенно тяжелыми, и возможно капитан закрутился и забыл про поощрение подчиненных выходными. Но его тоже можно понять. Хотя бы, потому что себе он эти выходные выписать не мог.
Итак, еще раз оглядев зал, Ренард мысленно отметил тех, кто точно не получит в ближайшее время выходных, а кто возможно останется на ночное дежурство. Например, детектив Гриффин, "незаметно" улизнувший пять минут назад. В отличие от него, его напарник Буркхардт (несмотря на систематические опоздания) остался на рабочем месте и даже, о чудо, работал. Внезапная догадка настигла капитана и свалилась ему на голову не хуже новости о визите бабушки с утра. Гримм. В его управлении работает Гримм – вот о чем надо было подумать в первую очередь, едва бабушка оказалась здесь. Что будет, если Ник заметит, что с бабушкой шефа что-то очень сильно не так? Не то, чтобы Ренард сомневался в контроле бабули над своей сущностью, но как вариант возможного развития событий он это не исключал.
Клементину нужно было срочно вывести из управления, причем так, чтобы Гримм не обратил на это внимания.
– Бабуля...
– Внучек, я отвлекаю тебя? – участливо спросила бабушка. – Ты извини, что так ворвалась к тебе на работу – очень уж соскучилась по тебе.
– Ничего, – Ренард облегченно улыбнулся. – Я действительно немного занят. Ты можешь поехать сейчас ко мне домой и устроиться там, а вечером я приду и мы посидим. Очень много работы.
– Ты слишком много работаешь, Шон, – участливо вздохнула бабуля. – Но пойдем, не буду мешать тебе.
Выводя бабушку из кабинета Ренард мысленно вознес хвалу планировщикам управления – детектив Буркхардт сидел к его кабинету спиной и даже не обернулся. Но на этом удача отвернулась от капитана.
На первом этаже, у лестницы, стояли детектив Гриффин и Адалинд Шейд. Гриффин держал в руках увесистый сверток, вероятно с очередной выпечкой, и что-то увлеченно пересказывал. Адалинд смеялась, как бы невзначай касаясь руки Хэнка. В любой другой день капитан похвалил бы ведьму за идеальную работу, но сегодня все шло наперекосяк. Бабушка Клементина, увидев Адалинд, всплеснула руками и быстро спустилась по лестнице.
– Адалинд, деточка моя, мы так давно не виделись, как ты? – спросила бабушка ведьму, хватая ее за руки. Адалинд на секунду растерялась, напомнив Ренарду застывшего утром от удивления Гримма. Некоторые человеческие эмоции выглядят абсолютно одинаково.
Сам Ренард впал в какое-то странное состояние. Он словно наблюдал за всей сценой со стороны – уже зная, что произойдет дальше. Он даже мог бы вести мысленный отсчет ради интереса, как до взрыва бомбы.
– Ээ... Вы знаете ее? – Хэнк не нашел ничего лучше, чем обратиться к старушке.
– Конечно знаю, они с моим внуком помолвлены вот уже почти пять лет, – ответила бабушка.
Вокруг стало очень тихо – все звуки словно пропали. Ренард прикрыл глаза и подумал о том, что если его убьют, то наследницей королевского рода станет младшая двоюродная сестра. Адель ничего не смыслила в политике, да и не женское это дело, и поэтому Шону, к сожалению, придется выжить.
– Мы расстались, ба, – сказал он, открывая глаза.
Бабушка вновь всплеснула руками.
– Расстались! Но почему? Вы же идеально подходили друг к другу. Шон, что ты сделал бедной девочке, что она ушла от тебя? Или это ты бросил ее?
"Что происходит?" – одними губами спросила Адалинд. Ренард при всем желании не смог бы ответить ей даже жестом, даже если бы бабушка не смотрела на него в упор. Он сам бы хотел узнать, что происходит.
– Вы с ним встречались? – вновь пораженно влез в разговор Хэнк. Перед внутренним взором Ренарда появилась часть закона, действующего на территории Портленда со справкой о том, сколько лет дают за преднамеренное убийство.
– Мы расстались по обоюдному согласию, – умница Адалинд наконец-то пришла в себя. – У нас не совпадали рабочие графики. Он часто задерживался, в итоге мы проводили мало времени вместе.
– А у нас с тобой совпадают рабочие графики? – пораженно спросил Гриффин.
На воображаемом законе появилась поправка красным шрифтом – "Если поймают".
Адалинд окончательно взяла себя в руки, и чмокнув Хэнка в щеку, решительно заявила:
– Хэнк, встретимся вечером, как и договаривались. Клементина, я так давно не видела вас. Мне сейчас нужно бежать на работу, но если вы согласитесь пообедать со мной...
– Да-да, деточка, конечно, пойдем, – старушка взяла ведьму под руку и они обе удалились, напоследок выразительно посмотрев на Ренарда.
– Если вы уйдете раньше окончания рабочего дня, детектив Гриффин, особенно если ухитритесь сделать это незаметно, то минимум три следующих ночных дежурства ваши, – без выражения сказал капитан Ренард и удалился в свой кабинет.
День получился какой-то бесконечный, нервозный и абсолютно дурной. Подчиненные успешно избегали общества капитана, зато вышестоящему начальству было абсолютно плевать на семейные обстоятельства. Из всего управления сочувственные взгляды на Ренарда бросал лишь Ник, что довольно бесило. Жалость от Гримма – дожился, что называется. Впрочем, Буркхардт умело нейтрализовал Хэнка, призвав его к труду, так что свое право на несколько внеплановых выходных он подтвердил.
Когда рабочий день закончился, Ренард уже ничего не соображал. Дома его поджидала любящая бабушка, которой было весьма интересно узнать подробности расставания внука с будущей женой. Хотя бы поэтому к несостоявшейся фиктивной жене стоило заехать, прежде чем отправляться домой.
Адалинд, конечно же, открыла Ренарду и впустила его в дом. Она была напряжена, но капитан не обратил на это особого внимания. Как оказалось позже – зря.
– Она приехала без предупреждения, да? – нервно начала ведьма.
Ренард кивнул.
– Смс «Скоро буду» и через три минуты она уже в управлении. Я бы предупредил тебя, если бы знал.
Адалинд фыркнула.
– Это так типично для вас.
– Прости, что? – после тяжелого рабочего дня у капитана, оказывается, не атрофировались чувства. Он еще был способен на удивление.
– Типично для вас. Всех, – Адалинд сделала какой-то нервный жест рукой. – Вы с бабушкой Клементиной – два сапога пара. Вы звоните всегда в самые неподходящие моменты, но, допустим, это ладно, сама подписалась на вас работать – сама виновата. Но вам нужно, чтобы всякий ваш каприз исполнился в ту же секунду. Вы считаете себя демократичным, Ваше Высочество, – это обращение она выделила особенно издевательски, – но на самом деле вы деспот и тиран. Все должно крутиться вокруг вас. А с некоторых пор и вашего идиотского Гримма!
Ренард просто стоял и слушал, не пытаясь перебивать. Адалинд он знал очень давно и полагал, что хорошо изучил ее за это время. Какая наивность, право слово. Та же бабушка Клементина еще в детстве говорила ему, что ведьму никогда невозможно знать до конца. Положим, говорила она это не совсем ему, а обсуждая что-то со своими бесконечными подругами, но саму фразу Шон, как оказалось, запомнил, и сейчас она услужливо всплыла в памяти. Та Адалинд, которую знал Ренард, всегда была спокойна, сосредоточена и чуть иронична. Эта Адалинд была просто в бешенстве. Он вяло попытался проанализировать, что же так вывело ведьму из себя, но голова уже раскалывалась от мигрени. Что перестало устраивать верную помощницу наследного принца? Жалование, маниакальная опека, отсутствие личной жизни…
– На вас уже начали косо посматривать ваши же родственники. Я не вмешиваюсь, это не мое дело, но когда меня едва не прикончили из-за вашего доброго Гримма, и спаслась я по чистой случайности, а после этого я еще должна крутить шашни с его напарником и делать вид, что мне все это невероятно нравится… Знаете, это меня… Убивает!
Весь монолог Адалинд говорила достаточно спокойным голосом, а последнее слово истерически выкрикнула на две тональности выше. Одновременно с этим, ведьма схватила со стола какую-то тарелку и прицельно метнула ее в Ренарда. Капитана спасла хорошая реакция – он увернулся, и тарелка со свистом пролетела мимо его левого плеча.
Грохот разбившейся об стену посуды отрезвил Адалинд. Она широко распахнула глаза и посмотрела на Ренарда, словно в ожидании, что он убьет ее прямо здесь и сейчас. И, судя по всему, всерьез рассматривала этот вариант.
Капитан же очень сильно устал. В сказке «Огниво» в самом конце, перед казнью солдат просит выкурить трубочку табаку, появляется волшебник и все заканчивается хорошо. Трубка Ренарда в этот раз оказалась набита фейерверками. Вероятно, это просто не его сказка.
– Я, пожалуй, пойду, – спокойно сказал он.
– Доброй ночи, – тихо отозвалась Адалинд и снова в ужасе распахнула глаза, вспомнив про ожидающую дома бабушку Клементину.
– Доброй, – сказал капитан и вышел за дверь.
Домой он приехал абсолютно разбитым и готовым ко всему. Если любимая бабушка пожелает его выпотрошить – так тому и быть.
Бабушка Клементина сидела в гостинной и мирно смотрела телевизор. Едва завидев внука, она тут же выключила его и поднялась навстречу.
– Внучек! – радостно сказала она.
– Бабуля, – Ренард прошел в гостинную не снимая ни обуви, ни плаща и упал на диван рядом с бабушкой. – Присядь.
На лице у бабушки появилось то самое лукавое выражение, которое Шон помнил еще с детства. Она всегда знала, где и в чем он напакостил, но не никогда не ругала, в отличие от суровых наставников. Она просто делала жизнь внука невыносимой, прикидываясь будто ничего не знает и дожимала его до состояния, когда он сам во всем признавался. После признания наказание тоже не следовало, но Ренард чувствовал себя достаточно плохо от того, что сам вынужден был рассказывать о своих промахах. Прошли годы, а ничего не изменилось.
– Я соврал тебе, ба, – тяжело начал капитан, чувствуя себя десятилетним мальчишкой. – Тогда, пять лет назад. Мы с Адалинд никогда не были помолвлены, и не имели никаких отношений кроме рабочих.
– Оу, как жаль. Но почему же ты соврал?
Добивает. Что ж, заслужил.
– Просто ты так хотела чтобы у меня была невеста, а я так устал тебе объяснять, что она мне не нужна, что я решил тебе ее предоставить. Извини. Мне действительно очень жаль, что я так сделал.
Бабушка улыбнулась, оценив тонкую дипломатию внука. Ренард для пущего эффекта от покаяния тяжело вздохнул.
– Ничего, дорогой, я как-нибудь переживу это, не накручивай себя, – сказала бабушка Клементина. – Но как же жаль, что вы даже не пробовали встречаться! Адалинд такая милая девушка, она так подходит тебе, вы были бы идеально парой.
Ренард вспомнил перекошенное от злости лицо ведьмы и тарелку, со свистом пролетевшую мимо него. О, да, бабуля несомненно права.
– Кстати, этот ее новый молодой человек, твой сотрудник, между прочим… Какой-то он…
«Неужели я думал, что так легко отделаюсь?» – издевательски подумал Ренард.
– Он так странно смотрел на нее, и вообще вел себя. Такое ощущение, что он находится под действием приворота на крови.
– А он и находится. Под действием. Приворота на крови, – сказал капитан. – И более того, это было моим приказом.
– О. – бабушка откинулась на спинку дивана и задумчиво произнесла. – Шон, а ты помнишь своего прапрадедушку Штефана?
Началось.
– Нет, бабуля, поскольку он умер задолго до того, как я появился на свет.
– Правильно, дорогой. А ты помнишь, как он умер?
– Его посадили на кол.
– Собственные слуги, находившиеся в поместье.
Прапрадедушка Штефан был кем-то вроде семейной реликвии. Историей его кончины запугивали и воспитывали детей. Неприятная история – почти единственный случай, когда власть семьи Ренардов оказалась под угрозой, а несчастный предок стал несмываемым пятном позора на репутации рода. Записей сохранилось мало и что именно тогда случилось не знал никто. Поговаривали, что у Штефана был тяжелый характер и довольно специфические представления о наказании слуг. Шон основательно покопавшись в архивах решил, что особой вины деда в этом не было – времена тогда были смутные и абсолютно лишенные гуманизма. Но факт оставался фактом – слуги казнили деда, подожгли поместье, а после разбежались кто куда. Ни одного из них не удалось поймать.
– Внучек, не стоит недооценивать людей, которые тебе преданы и работают на тебя. А особенно не стоит пренебрегать их интересами, унижать их, втаптывать в грязь, лишать выходных. Да ты сам все это знаешь.
– Знаю.
– И мне кажется, что иногда ты об этом забываешь. И так загонял бедную девочку, так еще и приворот ее заставил сделать. Некрасиво. К тому же она влюблена в тебя…
– Что?! – оказалось, что у капитана еще оставались какие-то силы. Но хватило их только на то, чтобы еще раз удивиться, в последний раз за вечер.
– Очарована, увлечена – называй как хочешь. Она действительно очень уважает тебя, дорогой. И она очень хорошая девочка, – с нажимом сказала бабушка. – Тебе следует извиниться перед ней. Если, конечно, не хочешь повторения истории прапрадедушки Штефана.
Ренард в красках представил Адалинд, бодро настругивающую деревянный кол и проверяющую его остроту.
– Только с твоем случае это будет яд в кофе, – сжалилась бабушка над его воображением.
– Хорошо, ба. Я извинюсь перед ней.
– Вот и славно. Ах да, а еще у тебя в управлении Гримм.
– Я знаю, ба… Стой! Он что, видел тебя?! – мгновенно вскинулся капитан.
Бабушка снисходительно посмотрела на него.
– Нет, конечно, за кого ты меня принимаешь? Да и Гримм тебе какой-то молодой да зеленый попался, так даже неинтересно.
– Зато работает хорошо и отчеты вовремя сдает, – облегченно выдохнул Ренард. За один вечер бабушка выжала из него столько сил, сколько обычно уходило на неделю нормальной жизни. Он как-то абсолютно безэмоционально отметил, что стареет, раз визиты бабули настолько стали выбивать его из колеи.
– Ладно, дорогой, тебе следует отдохнуть, завтра же на работу? Ты выглядишь таким вымотанным, – бабушка подошла к Шону и поцеловала его в лоб. – Я приготовила тебе небольшой ужин, ты ведь голодный, поешь обязательно. Спокойной ночи.
– Спасибо, бабуль. Спокойной ночи.
Бабушка ушла в гостевую комнату, и только тогда Шон осторожно выдохнул. Голова болела уже чуть меньше, есть хотелось очень сильно. Живой. Но надолго его нервов не хватит. И он вынужден был признать, что чтобы бабушка не делала с ним, он ужасно соскучился по ней и таким эмоциональным встряскам.
Ник нажал кнопку «отбой» на телефоне и задумчивым взглядом окинул управление, задержавшись на кабинете капитана. Он снова поменялся местами с Хэнком – на этот раз чисто в целях повышения процента выживания всего отдела. Едва Гриффин узнал, что у его девушки были какие-то отношения с капитаном Ренардом, он как с цепи сорвался. Даже порывался набить морду, и Нику пришлось призвать на помощь все свое красноречие, чтобы смертоубийства в отделе не произошло. Достаточно было взглянуть на капитана и на Хэнка, чтобы понять, чей будет труп.
В одном напарник Буркхардта оказался прав – капитан действительно выглядел абсолютно выбитым из колеи. Об этом свидетельствовало хотя бы то, что собрав отчеты подчиненных, он не вернул ни один на доработку. И, судя по отсутствующему взгляду в монитор, занимался этим сам и прямо сейчас.
Капитана определенно надо было спасать, но как это сделать Ник не имел ни малейшего представления. Но буквально только что произошла одна случайность, которая вполне могла бы помочь. С некоторых пор Ник не доверял случайностям, да и не верил в них. Но что поделать, если событие уже свершилось?
Детектив осторожно постучал в двери кабинета капитана, дождался ответа и вошел.
– Детектив Буркхардт? – спросил капитан с удивлением. Тенью призрака удивления, скорее, отметил про себя Ник. Обычно бесстрастное лицо шефа не отражало в этот раз никаких эмоций вообще. Детектив нервно вдохнул и припомнил, что видел шефа таким только один раз – после трех суток засады, когда они ловили серийного маньяка.
– Капитан, я к вам по личному вопросу. Дело в том, что Джульетта – моя девушка, вы знаете, только что познакомилась с вашей бабушкой в магазине.
– Вот как, – без выражения сказал капитан.
– Абсолютно случайно.
– Ага.
– И кажется, ваша бабушка ужинает у нас сегодня.
Капитан выглядел так, будто силился что-то сказать Нику, но заранее знал, что эти попытки не увенчаются успехом. А поэтому просто кивнул.
– Вы можете тоже прийти.
– Нет, Ник, увы не могу. Дела, – туманно ответил шеф. – Я заеду за ней после, так будет лучше.
– Как вам будет удобно, – пожал плечами Ник. – Я могу привезти ее, если вы не сможете подъехать, мне не сложно.
– Да-да. Обсудим это вечером. И Ник. Спасибо.
У Буркхардта язык не повернулся ответить «Не за что».
– Обращайтесь, – сказал он и вышел.
Едва подчиненный скрылся за дверью, Ренард достал телефон и набрал номер бабушки.
– Ба, что происходит? Ужин с Гриммом, серьезно? Что ты пытаешься сделать – убить его?
– Господи, Шон, дорогой, где ты понабрался этого? Я, конечно, понимаю, что работа у тебя тяжелая, но неужели ты совсем забыл меня?
– Ба. Не надо…
– Шон. Успокойся. Твоему Гримму ничего не угрожает. Я просто поужинаю с ним и с его милой девушкой Джульеттой. Уверена, она отлично готовит.
– Хорошо. Если ты настаиваешь.
– А ты пока извинись перед бедняжкой Адалинд. До вечера, люблю тебя, – бабушка быстро отключилась.
Ренард задумчиво посмотрел на телефон и сказал уже в никуда: «И я тебя».
К юридической фирме, в которой работала Адалинд в своей реальной жизни, капитан Ренард подъехал в обеденный перерыв. Он вылез из машины с огромным букетом, чувствуя себя законченным идиотом. Всякое случалось у него в жизни, но извиняться с цветами перед женщиной, которая вчера чуть не снесла ему голову тарелкой, он шел впервые. В конторе было пустынно – все ушли на обед. Ренард заглянул в кабинет, который занимала Адалинд с коллегой. Коллега как раз увлеченно красила губы, но увидев представительного мужчину с букетом цветов, едва не промазала помадой мимо.
– Я ищу мисс Шейд, не подскажите где она? – мягко спросил Ренард.
– Она... Эээ... Вышла. Покурить. Курилка по коридору направо.
– Большое спасибо, всего доброго.
Адалинд действительно обнаружилась в конце коридора, у окна, а Ренард понял, что "нервно курить в углу" может быть не только метафорой.
Повинуясь странному импульсу, капитан спрятал букет за спину. Все-таки он давно не дарил женщинам цветы. Адалинд искоса взглянула на него с каким-то странным выражением на лице.
– Уже? – спокойно сказала она. – Докурить хоть дадите?
– Что "уже"? – поинтересовался Ренард. Ведьма не ответила, затянувшись сигаретой и глядя в окно.
– Так глупо. Умереть в курилке, фактически сгореть на работе. Мне еще повезло – хотя бы не во время флэшмоба, как Серена. Ладно, чего тянуть, давайте.
Ренард молча достал из-за спины букет. Глаза Адалинд распахнулись так же, как и вчера вечером, только в этот раз в них был не страх, а бесконечное удивление. Ее щеки чуть порозовели и Ренард отметил, что, будучи в замешательстве, ведьма даже мила.
– Я никак не буду комментировать твои слова, ладно? – с усмешкой сказал он.
– Вам не стоило, – ответила Адалинд, но букет все же взяла. Из женского чувства противоречия, вероятно.
– Будем считать это моими извинениями... За все.
– Как скажете, милорд. Как все прошло вчера?
– Мы с бабушкой основательно поговорили. И ты освобождаешься от задания касательно детектива Гриффина.
Адалинд сочувственно покосилась на Ренарда, очевидно в красках представив себе весь диалог с бабушкой, предшествующий этому выводу.
– Милорд, я могу продолжить дело, – начала она.
– В этом больше нет необходимости.
– Хорошо, я поняла вас.
Они помолчали. Адалинд докурила и затушила сигарету, все так же прижимая к себе букет.
– Клементина сегодня ужинает в доме у Гримма, – вдруг сказал Ренард. Он не собирался делиться этим с ведьмой, но почему-то передумал.
– Вам не кажется странным ее поведение? – осторожно спросила Адалинд. – Может она приехала сюда не случайно, а специально ради него?
– Может быть.
– Мне проследить за ними сегодня?
– Нет. Не стоит. Что бы она не задумала, она не причинит ему вреда.
– Ладно.
– Я расскажу тебе потом чем там все кончилось. Отдыхай, – сказал Ренард и, коснувшись ее плеча, ушел.
Адалинд еще немного постояла на месте, а потом пошла набирать воду для цветов.
– Вы уверены? Я бы мог отвезти вас, – сказал Ник.
– Или мы могли бы вызвать такси, – добавила Джульетта.
– Нет-нет, все в порядке, Шон заберет меня, просто он чуть задерживается, я подожду его на углу улицы, – бабушка Клементина улыбнулась и взяла за руки Джульетту, – Спасибо тебе, дорогая, все было ужасно вкусно. Вы извините, что я так беспардонно напросилась к вам...
– О, ничего страшного, вы же не чужая, а родственница начальника Ника, – улыбнулась она.
– Да, – сказал Ник.
– До свидания, дорогие мои, спасибо за гостеприимство.
– До свидания!
Бабушка Клементина действительно прошла до угла улицы и зашла за развесистое дерево, которое приглядела еще утром. Убедившись, что из дома Гримма ее не видно, она посмотрела на часы.
На город опускались сумерки, сопровождающиеся туманом. Улица была пустынной – все горожане уже добрались домой. Силуэт, появившийся на другом конце улицы, можно было бы принять за обычного позднего прохожего, если бы не одна маленькая деталь. За спиной у мужчины был какой-то предмет, в котором знающие люди без труда опознали бы сложенную косу. Клементина Ренард усмехнулась. Глаза ее загорелись в темноте.
Мужчина дернулся, услышав тихий шорох в кустах. От следующего звука он медленно снял чехол с плеча и достал из него косу. Приготовив оружие, он не успел даже осмотреться, как вдруг на него вылетело какое-то существо. Бой был коротким и безжалостным. Существо ударило по ногам, потом в живот, ловко прокрутило косу, и, пока жнец падал на колени, прижало его этой же косой к земле. Лезвие было приставлено к его горлу тупой стороной, но ощутимо давило на трахею. Существо превратилось в человека так быстро, что жнец не успел зафиксировать, кто, собственно, на него напал. Факты говорили лишь о том, что сейчас ему угрожала его же косой какая-то разъяренная старуха.
– Значит так, – лениво начала она. – Доброта в крови у нашей семьи, а поэтому я тебя отпущу. Ради того, чтобы ты запомнил хорошенько и передал другим.
Она чуть надавила косой на горло жнеца.
– Передай своей семье, что если я еще раз, хотя бы одного из вас увижу в радиусе обитания Шона Ренарда, Гримма Буркхардта, да что там – вообще в районе Портленда, вы все пожалеете, что родились на свет. Жнецы семьи Гримм перестанут существовать как факт. Это понятно?
Жнец попытался кивнуть, но у него не получилось. Старушка милосердно чуть ослабила хватку.
– Это не по правилам, – прохрипел жнец, – Ренард нарушает старинные законы. Гримм должен умереть.
Старуха вновь надавила косой на горло мужчины и тот часто задышал.
– Не говори мне о нарушении древних законов, я могу назвать сотню с вашей стороны и это только за последние десять лет. Ренард все делает правильно. Но ключевое послание состоит не в этом. А в чем?
– Не приближаться к Портленду, – прохрипел жнец.
– Умница, – бабушка Клементина наклонилась к жнецу и провела пальцем по лезвию косы. От ее пальца шел невыносимый жар, буквы, сообщающие о том, что оружие принадлежит жнецу семьи Гримм, оплавились и поплыли.
– Еще раз. Никаких покушений на Гримма. Никаких покушений на Ренарда. Иначе от вас останется только сказка. Страшная и кровавая. Мальчикам нужно всего лишь время, – последнюю фразу бабушка произнесла задумчиво, не обращаясь к жнецу, но он тоже на всякий случай запомнил ее.
– Ты даже не останешься на выходные, – скептически протянул Ренард. В этой фразе не было вопроса – бабушка четко выразила свою позицию, но дело было не в этом.
– Извини, дорогой. Я сразу писала тебе, что проезжаю мимо Портленда. Видишь ли, я ехала к своей подруге Джулии в Ванкувер…
– Эта та старая тетка, которую я в детстве терпеть не мог?
– Ты всегда ненавидел моих подруг, – простодушно отмахнулась бабушка.
– А ты моих друзей.
– Ну почему же. Сейчас я совершенно не против твоих коллег, – последнее слово она подчеркнула каким-то лукавым тоном. – Они мне даже нравятся.
О, да, подумал Ренард, коллеги. Один все еще под неснятым приворотом на крови (будет чем заняться на выходных), а второй вообще Гримм. Чудесные коллеги, прекрасные подчиненные, все начальники мира мечтают о таких.
– Может быть, я все-таки довезу тебя до аэропорта?
– Не стоит. У тебя же работа, а обеденный перерыв не резиновый, – мягко сказала бабушка Клементина.
Шон покачал головой. Конечно же, он понимал, что бабушка приезжала не просто так, и никогда не расскажет ему, почему же. Он может лишь догадываться, и надеяться на то, что она просто хотела посмотреть на Гримма, который работает в управлении Ренарда. Зная бабушку, вероятность того, что все дело только в этом, была ничтожно мала.
– Ты ведь не скажешь мне в чем дело, ведь так? – решил попытать удачу Ренард. Бабушка засмеялась.
– Не будь таким занудой, а лучше обними меня на прощанье.
Чтобы обнять бабушку, Шону пришлось сложиться практически в два раза.
Из остановившегося такси выпорхнула Адалинд, и одновременно с этим из управления вышел детектив Буркхардт. Они насторожено покосились друг на друга, но ничего не сказали, а лишь подошли поближе к бабушке Клементине.
– Джульетта не смогла прийти, у нее дежурство в клинике, – сообщил Ник.
– Ничего страшного, дорогой. Я все равно пришлю ей яблочное варенье, как только доберусь до дома.
– Э… Конечно, я передам ей, – Ник улыбнулся.
– О чем речь? – спросила подоспевшая Адалинд, чмокнув бабушку в щеку.
– Да вот вспоминаем с внуком историю тетушки Рэйчел, это моя троюродная тетка, – бабушка хитро подмигнула Шону. – Помнишь, что с ней случилось?
– Самоубийство, хотя и недоказанное, – мгновенно среагировал Ренард – историю собственной семьи в него качественно вбили еще в детстве. – Однако большая вероятность того, что тетушка умерла специально, чтобы оставить наследство своим детям, чтобы те ни в чем не нуждались, потому что по закону другим способом деньги не могли принадлежать им.
Бабушка кивнула.
– Иногда ради семьи на что только не пойдешь. Однако бывают ситуации, в которых умирать совершенно не обязательно, а даже наоборот. Можешь считать это ответом на твой вопрос.
Ник и Адалинд покосились на Ренарда с почти одинаковым выражением лица. Бабушка просто лучилась энергией и сияла от счастья. Впереди были два свободных выходных и жизнь, в сущности, была прекрасной.
Бабушка уехала на такси вместе с Адалинд, которая все-таки напросилась проводить ее до аэропорта. Ренарду от этого было только спокойнее. Поэтому, когда вечером раздался звонок с ее номера, он ожидал отчета в стиле «объект сдан и прибыл на место», но ведьма удивила его.
– Скажите, Ваше Высочество, а вы все еще чувствуете свою вину по отношению ко мне? – сказала она.
– Я вполне могу жить с этим, милая Адалинд, – Ренард усмехнулся в трубку.
– А если вы решите ее немного искупить?
– Насколько же обширно должно быть искупление?
– У меня сегодня внезапно отменились планы на вечер, а я уже успела одеться и накраситься… Не хотите составить компанию одинокой ведьме?
– Пожалуй, ужином я смогу искупить свою вину. Жди меня в восемь.
– Чудесно. Спасибо, милорд.
Бабушка, подумал Ренард, даже не испытав раздражения. Клементина действительно была неисправима.
URL записиСейчас я сделаю быстренький выброс неадеквата и пойду заниматься своими делами. Я таки закончила его! Фик по "Гримм", в моем любимом жанре трешэ-трололо-вертеп)) Долго думала на счет фанона про "от бабушки досталось" и решила записать это дело.
Название: О случайности сюрпризов.
Автор: Джорджи Д.
Фэндом: Grimm
Герои: капитан Ренард, ОЖП, сочувствующие. Пейринга нет, но особо глазастые могут углядеть броманс Адалинд/Ренард.
Жанр: стёб, юмор
Дисклеймер: ни на что не претендую.
Саммари: Сколько бы лет тебе ни было, и кем бы ты ни был, все меняется, когда приезжает она. Бабушка.
От автора: фик вычитан, но не бечен, возможны ошибки, опечатки и запятые, расставленные как Бог на душу положет. Прошу прощения заранее.
Обычно я не прилагаю саундтреков, но эта милая песенка помогла мне дописать эту вещь, аве ей. Да, и ее ирландская бодрость и ненавязчивость отражает дух всего этого безобразия)
По фэндомно-сериальной традиции, эпиграфы:
"В чем бы ты не провинился,
Научись держать ответ
За свои поступки каждый
Должен смело отвечать"
Григорий Остер, "Вредные советы".
"Это всех троих порадовало: охотник тотчас содрал с волка шкуру и пошел с нею домой, бабушка поела пирога и попила винца, которое ей Красная Шапочка принесла, и это ее окончательно подкрепило, а Красная Шапочка подумала: "Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги, не ослушаюсь больше матушкиного приказания".
"Красная шапочка", братья Гримм, 1885-й год.
читать дальшеКак известно, неприятности никогда не случаются по расписанию. О, если бы было так, то для некоторых людей этот мир, возможно, показался бы идеальным. К таким педантичным людям и принадлежал начальник портлендской полиции капитан Шон Ренард. Если бы можно было записать все случайно происходящие неприятности в ежедневник и распланировать их, то жизнь определенно стала бы проще. Однако преступления тоже случались не по календарю и казалось, что капитан, избравший свою профессию абсолютно добровольно, так же добровольно занимается мазохизмом. Сам же Ренард мог сказать, что воспитывал силу воли. Спустя столько лет работы в полиции он всего лишь ненавидел сюрпризы, а с остальным вполне мог примириться.
Зато в его семье было несколько человек, которые обожали делать сюрпризы.
Капитан Ренард тупо уставился на телефон и в третий раз перечитал сообщение. Оно гласило: "Проезжаю мимо твоего Портленда, решила заскочить. Скоро буду. Люблю и скучаю". Ренард потряс головой. Смс испаряться не спешило, как и имя отправителя. Сообщение ему прислал абонент "Бабуля".
Бабушку Клементину Шон нежно любил в детстве, обожал гостить у нее на каникулах, всегда справлялся о ее здоровье (причем все это абсолютно искренне), короче, был образцовым внуком. Бабуля отплачивала ему тем же – баловала росшего в суровых, специально для взращивания будущего короля, условиях внука, как могла. Но по достижению Ренардом определенного возраста, между ними с бабулей как кошка пробежала. Бабушка, которая всегда была образцом женского благоразумия, вдруг стала игнорировать все темы для разговоров с внуком кроме одной. Скорой женитьбы Шона и продолжения рода.
Бабушка с упоением подбирала невест, с некоторыми даже знакомила, когда Шон не успевал сбежать через окно. Папа лишь вздыхал и ободряюще похлопывал сына по плечу. Шон быстро догадался почему Ренард-старший так рано женился.
Затем было распределение, и клан милосердно приставил его к Портленду, оставив бабушке и внуку лишь долгие разговоры по телефону и внезапные, как снег на голову, визиты.
Капитан вспомнил предыдущий визит бабули и с усилием подавил в себе желание уронить голову на руки и застонать. Подчиненные, сновавшие мимо его идеально просматриваемого кабинета, были бы очень удивлены. Все дело было в том, что почти пять лет назад по приезду бабушки у Ренарда сдали нервы, и он таки предоставил ей невесту. И, честно говоря, вспоминать об этом не хотел.
А вот бабушка наверняка все помнила, и даже несколько раз справлялась по телефону об отношениях Шона с "той милой девушкой". Ренард по-детски воровато скрещивал пальцы за спиной и оптимистично врал. Но всякому вранью нужна подготовка. Можно было бы подготовиться и в этот раз, если бы любимая бабушка не решила бы сделать внуку сюрприз и уведомила о своем визите. "Скоро буду" и "проезжаю мимо" в устах бабушки Клементины могло означать что угодно – она могла писать это из соседнего штата, а могла и из портлендского такси.
Услышав нарастающий гул у дверей и неуверенный, но зычный голос сержанта Ву "Капитан, к вам тут кажется посетитель", Ренард мужественно спрятал телефон в карман, застегнул пиджак и поднялся из-за стола. Перед смертью не надышишься, тем более что последняя просьба приговоренного отменяется.
В этот же день детектив Буркхардт чуть не опоздал на работу. Ключевым словом было, конечно же, "чуть", и в интересах Ника было убедить в этом и начальство, а поэтому он прибавил шагу. Но, как оказалось, начальству было не до его опозданий. Начальство тискала маленькая кругленькая старушка, приговаривая "Шон, внучек, как ты похудел!". Ник застыл соляным столбом, впав в прострацию то ли от того, что капитана Ренарда кто-то может звать по имени, то ли от того, что у него тоже может быть бабушка.
– Я тоже рад тебя видеть, ба, – ответил капитан и перевел взгляд со старушки на Ника. На мгновение Гримму почудилось в его глазах глухое отчаяние, но капитан быстро взял себя в руки и бесстрастно кивнул детективу. Ник захлопнул рот и пошел к рабочему месту.
– Пойдем в кабинет, бабуль, что же ты не предупредила меня о визите, – доносился до Ника гипнотический голос капитана. Видимо, голос этот действовал не на всех.
– Да если бы я сказала, ты бы снова отговорился работой, командировками и засадами. Ох, Шон, ты слишком много работаешь, посмотри на себя – какой ты уставший!
Прежде, чем капитан закрыл за бабушкой дверь в кабинет, Буркхардт успел расслышать "И где мои внуки?".
Хэнк Гриффин склонился над компьютером Ника в какой-то интересной позе, отдаленно напоминавшей паралич всех суставов.
– Э... Что ты делаешь? – осведомился Ник.
– Пытаюсь научиться ржать так, чтобы не тряслась спина, – полузадушено отозвался Хэнк. – Что? Зато правда.
– Почему за моим компьютером?
– Потому что если я пересяду за свой, то буду сидеть как раз лицом к кабинету капитана. Ржать с каменным выражением лица я пока тоже не научился.
– Хорошо, – терпеливо сказал Ник, милосердно заняв рабочее место напарника, – А что у нас происходит?
– Цирк! – радостно ответил Хэнк уже полноправно устраиваясь на стуле Ника. – К кэпу приехала его бабушка, судя по всему без предупреждения. Можешь выспросить у Ву подробности, она на него первого наткнулась. Честно говоря, впервые вижу человека, который из Ренарда бы так веревки вил.
– Да ладно тебе, веревки, – хмыкнул Ник. – А нам что с того? Приехала и приехала себе, бабушка-то она капитану, а не нам.
– Как что? – удивился Хэнк. – У нас выходной, чувак.
– В смысле?
– Кэп будет дезориентирован где-то на два дня по моим прикидкам, а сегодня уж точно ему не до нас будет. И лично я собираюсь смыться сегодня с работы пораньше.
Напарник потянулся к своему телефону и стал быстро набирать на нем смс. Ник бросил взгляд на кабинет капитана – бабушка активно жестикулировала, перемещаясь по кабинету шефа маленьким ураганчиком. Сам Ренард, устроившись за столом с максимально бесстрастным лицом, внимал. Нику непроизвольно вспомнилось, как его отчитывала тётя Мари в детстве за мелкие шалости.
Телефон в руках Хэнка зазвонил мелодичной трелью. Ник резко перевел взгляд на напарника – сколько он себя помнил, у Гриффина всегда стояла одна-единственная стандартная мелодия. Хэнк принял вызов и заворковал в трубку: "Да, солнышко. Проезжаешь мимо? Заходи, конечно, я сейчас не занят, буду рад тебя видеть. До встречи, дорогая". Хэнк поймал удивленный взгляд Ника и гордо сказал:
– Девушка. Сейчас будет.
Ник благоразумно промолчал про четыре неудачных брака напарника. Кто знает, может пятый – это его судьба.
У бабушки Клементины всё было не как у людей, насколько это выражение применимо к ее истинной сущности. Лет до сорока она вела образ жизни воспитанной и благообразной леди, никогда никуда не спешила, с гостями всегда говорила медленно и чинно. Но едва ее возраст стал стремиться к пятидесяти в бабушку словно черт вселился. Казалось, вся скопленная за жизнь энергия настоявшись забурлила и стала бить ключом в разные стороны. На здоровье никто из семьи Ренардов, доживших до старости, никогда не жаловался, и как результат, бабушка передвигалась по улицам с крейсерской скоростью, удивляя прохожих. Сорваться с места и улететь на другой конец земного шара для нее было раз плюнуть. А уж то, с каким энтузиазмом она трясла многочисленных родственников...
"Неудивительно, что ей хочется внуков", – флегматично подумал капитан Ренард, глядя на активно жестикулирующую бабулю. Все-таки он соскучился. Да и Клементина рассказывала о собственных путешествиях, не сворачивая пока на опасные темы.
Медленно приходя в себя после феерического появления бабули, Ренард стал замечать и даже осознавать реальность. А именно, капитан заметил необычайную оживленность подчиненных, которых почему-то за полчаса его разговора с бабушкой, стало вдвое меньше.
Ренард вдохнул и выдохнул, напомнив себе, что на работе он не "Его Высочество" и головы рубить не имеет даже морального права, не то что юридического. Да, у них у всех последние дни выдались особенно тяжелыми, и возможно капитан закрутился и забыл про поощрение подчиненных выходными. Но его тоже можно понять. Хотя бы, потому что себе он эти выходные выписать не мог.
Итак, еще раз оглядев зал, Ренард мысленно отметил тех, кто точно не получит в ближайшее время выходных, а кто возможно останется на ночное дежурство. Например, детектив Гриффин, "незаметно" улизнувший пять минут назад. В отличие от него, его напарник Буркхардт (несмотря на систематические опоздания) остался на рабочем месте и даже, о чудо, работал. Внезапная догадка настигла капитана и свалилась ему на голову не хуже новости о визите бабушки с утра. Гримм. В его управлении работает Гримм – вот о чем надо было подумать в первую очередь, едва бабушка оказалась здесь. Что будет, если Ник заметит, что с бабушкой шефа что-то очень сильно не так? Не то, чтобы Ренард сомневался в контроле бабули над своей сущностью, но как вариант возможного развития событий он это не исключал.
Клементину нужно было срочно вывести из управления, причем так, чтобы Гримм не обратил на это внимания.
– Бабуля...
– Внучек, я отвлекаю тебя? – участливо спросила бабушка. – Ты извини, что так ворвалась к тебе на работу – очень уж соскучилась по тебе.
– Ничего, – Ренард облегченно улыбнулся. – Я действительно немного занят. Ты можешь поехать сейчас ко мне домой и устроиться там, а вечером я приду и мы посидим. Очень много работы.
– Ты слишком много работаешь, Шон, – участливо вздохнула бабуля. – Но пойдем, не буду мешать тебе.
Выводя бабушку из кабинета Ренард мысленно вознес хвалу планировщикам управления – детектив Буркхардт сидел к его кабинету спиной и даже не обернулся. Но на этом удача отвернулась от капитана.
На первом этаже, у лестницы, стояли детектив Гриффин и Адалинд Шейд. Гриффин держал в руках увесистый сверток, вероятно с очередной выпечкой, и что-то увлеченно пересказывал. Адалинд смеялась, как бы невзначай касаясь руки Хэнка. В любой другой день капитан похвалил бы ведьму за идеальную работу, но сегодня все шло наперекосяк. Бабушка Клементина, увидев Адалинд, всплеснула руками и быстро спустилась по лестнице.
– Адалинд, деточка моя, мы так давно не виделись, как ты? – спросила бабушка ведьму, хватая ее за руки. Адалинд на секунду растерялась, напомнив Ренарду застывшего утром от удивления Гримма. Некоторые человеческие эмоции выглядят абсолютно одинаково.
Сам Ренард впал в какое-то странное состояние. Он словно наблюдал за всей сценой со стороны – уже зная, что произойдет дальше. Он даже мог бы вести мысленный отсчет ради интереса, как до взрыва бомбы.
– Ээ... Вы знаете ее? – Хэнк не нашел ничего лучше, чем обратиться к старушке.
– Конечно знаю, они с моим внуком помолвлены вот уже почти пять лет, – ответила бабушка.
Вокруг стало очень тихо – все звуки словно пропали. Ренард прикрыл глаза и подумал о том, что если его убьют, то наследницей королевского рода станет младшая двоюродная сестра. Адель ничего не смыслила в политике, да и не женское это дело, и поэтому Шону, к сожалению, придется выжить.
– Мы расстались, ба, – сказал он, открывая глаза.
Бабушка вновь всплеснула руками.
– Расстались! Но почему? Вы же идеально подходили друг к другу. Шон, что ты сделал бедной девочке, что она ушла от тебя? Или это ты бросил ее?
"Что происходит?" – одними губами спросила Адалинд. Ренард при всем желании не смог бы ответить ей даже жестом, даже если бы бабушка не смотрела на него в упор. Он сам бы хотел узнать, что происходит.
– Вы с ним встречались? – вновь пораженно влез в разговор Хэнк. Перед внутренним взором Ренарда появилась часть закона, действующего на территории Портленда со справкой о том, сколько лет дают за преднамеренное убийство.
– Мы расстались по обоюдному согласию, – умница Адалинд наконец-то пришла в себя. – У нас не совпадали рабочие графики. Он часто задерживался, в итоге мы проводили мало времени вместе.
– А у нас с тобой совпадают рабочие графики? – пораженно спросил Гриффин.
На воображаемом законе появилась поправка красным шрифтом – "Если поймают".
Адалинд окончательно взяла себя в руки, и чмокнув Хэнка в щеку, решительно заявила:
– Хэнк, встретимся вечером, как и договаривались. Клементина, я так давно не видела вас. Мне сейчас нужно бежать на работу, но если вы согласитесь пообедать со мной...
– Да-да, деточка, конечно, пойдем, – старушка взяла ведьму под руку и они обе удалились, напоследок выразительно посмотрев на Ренарда.
– Если вы уйдете раньше окончания рабочего дня, детектив Гриффин, особенно если ухитритесь сделать это незаметно, то минимум три следующих ночных дежурства ваши, – без выражения сказал капитан Ренард и удалился в свой кабинет.
День получился какой-то бесконечный, нервозный и абсолютно дурной. Подчиненные успешно избегали общества капитана, зато вышестоящему начальству было абсолютно плевать на семейные обстоятельства. Из всего управления сочувственные взгляды на Ренарда бросал лишь Ник, что довольно бесило. Жалость от Гримма – дожился, что называется. Впрочем, Буркхардт умело нейтрализовал Хэнка, призвав его к труду, так что свое право на несколько внеплановых выходных он подтвердил.
Когда рабочий день закончился, Ренард уже ничего не соображал. Дома его поджидала любящая бабушка, которой было весьма интересно узнать подробности расставания внука с будущей женой. Хотя бы поэтому к несостоявшейся фиктивной жене стоило заехать, прежде чем отправляться домой.
Адалинд, конечно же, открыла Ренарду и впустила его в дом. Она была напряжена, но капитан не обратил на это особого внимания. Как оказалось позже – зря.
– Она приехала без предупреждения, да? – нервно начала ведьма.
Ренард кивнул.
– Смс «Скоро буду» и через три минуты она уже в управлении. Я бы предупредил тебя, если бы знал.
Адалинд фыркнула.
– Это так типично для вас.
– Прости, что? – после тяжелого рабочего дня у капитана, оказывается, не атрофировались чувства. Он еще был способен на удивление.
– Типично для вас. Всех, – Адалинд сделала какой-то нервный жест рукой. – Вы с бабушкой Клементиной – два сапога пара. Вы звоните всегда в самые неподходящие моменты, но, допустим, это ладно, сама подписалась на вас работать – сама виновата. Но вам нужно, чтобы всякий ваш каприз исполнился в ту же секунду. Вы считаете себя демократичным, Ваше Высочество, – это обращение она выделила особенно издевательски, – но на самом деле вы деспот и тиран. Все должно крутиться вокруг вас. А с некоторых пор и вашего идиотского Гримма!
Ренард просто стоял и слушал, не пытаясь перебивать. Адалинд он знал очень давно и полагал, что хорошо изучил ее за это время. Какая наивность, право слово. Та же бабушка Клементина еще в детстве говорила ему, что ведьму никогда невозможно знать до конца. Положим, говорила она это не совсем ему, а обсуждая что-то со своими бесконечными подругами, но саму фразу Шон, как оказалось, запомнил, и сейчас она услужливо всплыла в памяти. Та Адалинд, которую знал Ренард, всегда была спокойна, сосредоточена и чуть иронична. Эта Адалинд была просто в бешенстве. Он вяло попытался проанализировать, что же так вывело ведьму из себя, но голова уже раскалывалась от мигрени. Что перестало устраивать верную помощницу наследного принца? Жалование, маниакальная опека, отсутствие личной жизни…
– На вас уже начали косо посматривать ваши же родственники. Я не вмешиваюсь, это не мое дело, но когда меня едва не прикончили из-за вашего доброго Гримма, и спаслась я по чистой случайности, а после этого я еще должна крутить шашни с его напарником и делать вид, что мне все это невероятно нравится… Знаете, это меня… Убивает!
Весь монолог Адалинд говорила достаточно спокойным голосом, а последнее слово истерически выкрикнула на две тональности выше. Одновременно с этим, ведьма схватила со стола какую-то тарелку и прицельно метнула ее в Ренарда. Капитана спасла хорошая реакция – он увернулся, и тарелка со свистом пролетела мимо его левого плеча.
Грохот разбившейся об стену посуды отрезвил Адалинд. Она широко распахнула глаза и посмотрела на Ренарда, словно в ожидании, что он убьет ее прямо здесь и сейчас. И, судя по всему, всерьез рассматривала этот вариант.
Капитан же очень сильно устал. В сказке «Огниво» в самом конце, перед казнью солдат просит выкурить трубочку табаку, появляется волшебник и все заканчивается хорошо. Трубка Ренарда в этот раз оказалась набита фейерверками. Вероятно, это просто не его сказка.
– Я, пожалуй, пойду, – спокойно сказал он.
– Доброй ночи, – тихо отозвалась Адалинд и снова в ужасе распахнула глаза, вспомнив про ожидающую дома бабушку Клементину.
– Доброй, – сказал капитан и вышел за дверь.
Домой он приехал абсолютно разбитым и готовым ко всему. Если любимая бабушка пожелает его выпотрошить – так тому и быть.
Бабушка Клементина сидела в гостинной и мирно смотрела телевизор. Едва завидев внука, она тут же выключила его и поднялась навстречу.
– Внучек! – радостно сказала она.
– Бабуля, – Ренард прошел в гостинную не снимая ни обуви, ни плаща и упал на диван рядом с бабушкой. – Присядь.
На лице у бабушки появилось то самое лукавое выражение, которое Шон помнил еще с детства. Она всегда знала, где и в чем он напакостил, но не никогда не ругала, в отличие от суровых наставников. Она просто делала жизнь внука невыносимой, прикидываясь будто ничего не знает и дожимала его до состояния, когда он сам во всем признавался. После признания наказание тоже не следовало, но Ренард чувствовал себя достаточно плохо от того, что сам вынужден был рассказывать о своих промахах. Прошли годы, а ничего не изменилось.
– Я соврал тебе, ба, – тяжело начал капитан, чувствуя себя десятилетним мальчишкой. – Тогда, пять лет назад. Мы с Адалинд никогда не были помолвлены, и не имели никаких отношений кроме рабочих.
– Оу, как жаль. Но почему же ты соврал?
Добивает. Что ж, заслужил.
– Просто ты так хотела чтобы у меня была невеста, а я так устал тебе объяснять, что она мне не нужна, что я решил тебе ее предоставить. Извини. Мне действительно очень жаль, что я так сделал.
Бабушка улыбнулась, оценив тонкую дипломатию внука. Ренард для пущего эффекта от покаяния тяжело вздохнул.
– Ничего, дорогой, я как-нибудь переживу это, не накручивай себя, – сказала бабушка Клементина. – Но как же жаль, что вы даже не пробовали встречаться! Адалинд такая милая девушка, она так подходит тебе, вы были бы идеально парой.
Ренард вспомнил перекошенное от злости лицо ведьмы и тарелку, со свистом пролетевшую мимо него. О, да, бабуля несомненно права.
– Кстати, этот ее новый молодой человек, твой сотрудник, между прочим… Какой-то он…
«Неужели я думал, что так легко отделаюсь?» – издевательски подумал Ренард.
– Он так странно смотрел на нее, и вообще вел себя. Такое ощущение, что он находится под действием приворота на крови.
– А он и находится. Под действием. Приворота на крови, – сказал капитан. – И более того, это было моим приказом.
– О. – бабушка откинулась на спинку дивана и задумчиво произнесла. – Шон, а ты помнишь своего прапрадедушку Штефана?
Началось.
– Нет, бабуля, поскольку он умер задолго до того, как я появился на свет.
– Правильно, дорогой. А ты помнишь, как он умер?
– Его посадили на кол.
– Собственные слуги, находившиеся в поместье.
Прапрадедушка Штефан был кем-то вроде семейной реликвии. Историей его кончины запугивали и воспитывали детей. Неприятная история – почти единственный случай, когда власть семьи Ренардов оказалась под угрозой, а несчастный предок стал несмываемым пятном позора на репутации рода. Записей сохранилось мало и что именно тогда случилось не знал никто. Поговаривали, что у Штефана был тяжелый характер и довольно специфические представления о наказании слуг. Шон основательно покопавшись в архивах решил, что особой вины деда в этом не было – времена тогда были смутные и абсолютно лишенные гуманизма. Но факт оставался фактом – слуги казнили деда, подожгли поместье, а после разбежались кто куда. Ни одного из них не удалось поймать.
– Внучек, не стоит недооценивать людей, которые тебе преданы и работают на тебя. А особенно не стоит пренебрегать их интересами, унижать их, втаптывать в грязь, лишать выходных. Да ты сам все это знаешь.
– Знаю.
– И мне кажется, что иногда ты об этом забываешь. И так загонял бедную девочку, так еще и приворот ее заставил сделать. Некрасиво. К тому же она влюблена в тебя…
– Что?! – оказалось, что у капитана еще оставались какие-то силы. Но хватило их только на то, чтобы еще раз удивиться, в последний раз за вечер.
– Очарована, увлечена – называй как хочешь. Она действительно очень уважает тебя, дорогой. И она очень хорошая девочка, – с нажимом сказала бабушка. – Тебе следует извиниться перед ней. Если, конечно, не хочешь повторения истории прапрадедушки Штефана.
Ренард в красках представил Адалинд, бодро настругивающую деревянный кол и проверяющую его остроту.
– Только с твоем случае это будет яд в кофе, – сжалилась бабушка над его воображением.
– Хорошо, ба. Я извинюсь перед ней.
– Вот и славно. Ах да, а еще у тебя в управлении Гримм.
– Я знаю, ба… Стой! Он что, видел тебя?! – мгновенно вскинулся капитан.
Бабушка снисходительно посмотрела на него.
– Нет, конечно, за кого ты меня принимаешь? Да и Гримм тебе какой-то молодой да зеленый попался, так даже неинтересно.
– Зато работает хорошо и отчеты вовремя сдает, – облегченно выдохнул Ренард. За один вечер бабушка выжала из него столько сил, сколько обычно уходило на неделю нормальной жизни. Он как-то абсолютно безэмоционально отметил, что стареет, раз визиты бабули настолько стали выбивать его из колеи.
– Ладно, дорогой, тебе следует отдохнуть, завтра же на работу? Ты выглядишь таким вымотанным, – бабушка подошла к Шону и поцеловала его в лоб. – Я приготовила тебе небольшой ужин, ты ведь голодный, поешь обязательно. Спокойной ночи.
– Спасибо, бабуль. Спокойной ночи.
Бабушка ушла в гостевую комнату, и только тогда Шон осторожно выдохнул. Голова болела уже чуть меньше, есть хотелось очень сильно. Живой. Но надолго его нервов не хватит. И он вынужден был признать, что чтобы бабушка не делала с ним, он ужасно соскучился по ней и таким эмоциональным встряскам.
Ник нажал кнопку «отбой» на телефоне и задумчивым взглядом окинул управление, задержавшись на кабинете капитана. Он снова поменялся местами с Хэнком – на этот раз чисто в целях повышения процента выживания всего отдела. Едва Гриффин узнал, что у его девушки были какие-то отношения с капитаном Ренардом, он как с цепи сорвался. Даже порывался набить морду, и Нику пришлось призвать на помощь все свое красноречие, чтобы смертоубийства в отделе не произошло. Достаточно было взглянуть на капитана и на Хэнка, чтобы понять, чей будет труп.
В одном напарник Буркхардта оказался прав – капитан действительно выглядел абсолютно выбитым из колеи. Об этом свидетельствовало хотя бы то, что собрав отчеты подчиненных, он не вернул ни один на доработку. И, судя по отсутствующему взгляду в монитор, занимался этим сам и прямо сейчас.
Капитана определенно надо было спасать, но как это сделать Ник не имел ни малейшего представления. Но буквально только что произошла одна случайность, которая вполне могла бы помочь. С некоторых пор Ник не доверял случайностям, да и не верил в них. Но что поделать, если событие уже свершилось?
Детектив осторожно постучал в двери кабинета капитана, дождался ответа и вошел.
– Детектив Буркхардт? – спросил капитан с удивлением. Тенью призрака удивления, скорее, отметил про себя Ник. Обычно бесстрастное лицо шефа не отражало в этот раз никаких эмоций вообще. Детектив нервно вдохнул и припомнил, что видел шефа таким только один раз – после трех суток засады, когда они ловили серийного маньяка.
– Капитан, я к вам по личному вопросу. Дело в том, что Джульетта – моя девушка, вы знаете, только что познакомилась с вашей бабушкой в магазине.
– Вот как, – без выражения сказал капитан.
– Абсолютно случайно.
– Ага.
– И кажется, ваша бабушка ужинает у нас сегодня.
Капитан выглядел так, будто силился что-то сказать Нику, но заранее знал, что эти попытки не увенчаются успехом. А поэтому просто кивнул.
– Вы можете тоже прийти.
– Нет, Ник, увы не могу. Дела, – туманно ответил шеф. – Я заеду за ней после, так будет лучше.
– Как вам будет удобно, – пожал плечами Ник. – Я могу привезти ее, если вы не сможете подъехать, мне не сложно.
– Да-да. Обсудим это вечером. И Ник. Спасибо.
У Буркхардта язык не повернулся ответить «Не за что».
– Обращайтесь, – сказал он и вышел.
Едва подчиненный скрылся за дверью, Ренард достал телефон и набрал номер бабушки.
– Ба, что происходит? Ужин с Гриммом, серьезно? Что ты пытаешься сделать – убить его?
– Господи, Шон, дорогой, где ты понабрался этого? Я, конечно, понимаю, что работа у тебя тяжелая, но неужели ты совсем забыл меня?
– Ба. Не надо…
– Шон. Успокойся. Твоему Гримму ничего не угрожает. Я просто поужинаю с ним и с его милой девушкой Джульеттой. Уверена, она отлично готовит.
– Хорошо. Если ты настаиваешь.
– А ты пока извинись перед бедняжкой Адалинд. До вечера, люблю тебя, – бабушка быстро отключилась.
Ренард задумчиво посмотрел на телефон и сказал уже в никуда: «И я тебя».
К юридической фирме, в которой работала Адалинд в своей реальной жизни, капитан Ренард подъехал в обеденный перерыв. Он вылез из машины с огромным букетом, чувствуя себя законченным идиотом. Всякое случалось у него в жизни, но извиняться с цветами перед женщиной, которая вчера чуть не снесла ему голову тарелкой, он шел впервые. В конторе было пустынно – все ушли на обед. Ренард заглянул в кабинет, который занимала Адалинд с коллегой. Коллега как раз увлеченно красила губы, но увидев представительного мужчину с букетом цветов, едва не промазала помадой мимо.
– Я ищу мисс Шейд, не подскажите где она? – мягко спросил Ренард.
– Она... Эээ... Вышла. Покурить. Курилка по коридору направо.
– Большое спасибо, всего доброго.
Адалинд действительно обнаружилась в конце коридора, у окна, а Ренард понял, что "нервно курить в углу" может быть не только метафорой.
Повинуясь странному импульсу, капитан спрятал букет за спину. Все-таки он давно не дарил женщинам цветы. Адалинд искоса взглянула на него с каким-то странным выражением на лице.
– Уже? – спокойно сказала она. – Докурить хоть дадите?
– Что "уже"? – поинтересовался Ренард. Ведьма не ответила, затянувшись сигаретой и глядя в окно.
– Так глупо. Умереть в курилке, фактически сгореть на работе. Мне еще повезло – хотя бы не во время флэшмоба, как Серена. Ладно, чего тянуть, давайте.
Ренард молча достал из-за спины букет. Глаза Адалинд распахнулись так же, как и вчера вечером, только в этот раз в них был не страх, а бесконечное удивление. Ее щеки чуть порозовели и Ренард отметил, что, будучи в замешательстве, ведьма даже мила.
– Я никак не буду комментировать твои слова, ладно? – с усмешкой сказал он.
– Вам не стоило, – ответила Адалинд, но букет все же взяла. Из женского чувства противоречия, вероятно.
– Будем считать это моими извинениями... За все.
– Как скажете, милорд. Как все прошло вчера?
– Мы с бабушкой основательно поговорили. И ты освобождаешься от задания касательно детектива Гриффина.
Адалинд сочувственно покосилась на Ренарда, очевидно в красках представив себе весь диалог с бабушкой, предшествующий этому выводу.
– Милорд, я могу продолжить дело, – начала она.
– В этом больше нет необходимости.
– Хорошо, я поняла вас.
Они помолчали. Адалинд докурила и затушила сигарету, все так же прижимая к себе букет.
– Клементина сегодня ужинает в доме у Гримма, – вдруг сказал Ренард. Он не собирался делиться этим с ведьмой, но почему-то передумал.
– Вам не кажется странным ее поведение? – осторожно спросила Адалинд. – Может она приехала сюда не случайно, а специально ради него?
– Может быть.
– Мне проследить за ними сегодня?
– Нет. Не стоит. Что бы она не задумала, она не причинит ему вреда.
– Ладно.
– Я расскажу тебе потом чем там все кончилось. Отдыхай, – сказал Ренард и, коснувшись ее плеча, ушел.
Адалинд еще немного постояла на месте, а потом пошла набирать воду для цветов.
– Вы уверены? Я бы мог отвезти вас, – сказал Ник.
– Или мы могли бы вызвать такси, – добавила Джульетта.
– Нет-нет, все в порядке, Шон заберет меня, просто он чуть задерживается, я подожду его на углу улицы, – бабушка Клементина улыбнулась и взяла за руки Джульетту, – Спасибо тебе, дорогая, все было ужасно вкусно. Вы извините, что я так беспардонно напросилась к вам...
– О, ничего страшного, вы же не чужая, а родственница начальника Ника, – улыбнулась она.
– Да, – сказал Ник.
– До свидания, дорогие мои, спасибо за гостеприимство.
– До свидания!
Бабушка Клементина действительно прошла до угла улицы и зашла за развесистое дерево, которое приглядела еще утром. Убедившись, что из дома Гримма ее не видно, она посмотрела на часы.
На город опускались сумерки, сопровождающиеся туманом. Улица была пустынной – все горожане уже добрались домой. Силуэт, появившийся на другом конце улицы, можно было бы принять за обычного позднего прохожего, если бы не одна маленькая деталь. За спиной у мужчины был какой-то предмет, в котором знающие люди без труда опознали бы сложенную косу. Клементина Ренард усмехнулась. Глаза ее загорелись в темноте.
Мужчина дернулся, услышав тихий шорох в кустах. От следующего звука он медленно снял чехол с плеча и достал из него косу. Приготовив оружие, он не успел даже осмотреться, как вдруг на него вылетело какое-то существо. Бой был коротким и безжалостным. Существо ударило по ногам, потом в живот, ловко прокрутило косу, и, пока жнец падал на колени, прижало его этой же косой к земле. Лезвие было приставлено к его горлу тупой стороной, но ощутимо давило на трахею. Существо превратилось в человека так быстро, что жнец не успел зафиксировать, кто, собственно, на него напал. Факты говорили лишь о том, что сейчас ему угрожала его же косой какая-то разъяренная старуха.
– Значит так, – лениво начала она. – Доброта в крови у нашей семьи, а поэтому я тебя отпущу. Ради того, чтобы ты запомнил хорошенько и передал другим.
Она чуть надавила косой на горло жнеца.
– Передай своей семье, что если я еще раз, хотя бы одного из вас увижу в радиусе обитания Шона Ренарда, Гримма Буркхардта, да что там – вообще в районе Портленда, вы все пожалеете, что родились на свет. Жнецы семьи Гримм перестанут существовать как факт. Это понятно?
Жнец попытался кивнуть, но у него не получилось. Старушка милосердно чуть ослабила хватку.
– Это не по правилам, – прохрипел жнец, – Ренард нарушает старинные законы. Гримм должен умереть.
Старуха вновь надавила косой на горло мужчины и тот часто задышал.
– Не говори мне о нарушении древних законов, я могу назвать сотню с вашей стороны и это только за последние десять лет. Ренард все делает правильно. Но ключевое послание состоит не в этом. А в чем?
– Не приближаться к Портленду, – прохрипел жнец.
– Умница, – бабушка Клементина наклонилась к жнецу и провела пальцем по лезвию косы. От ее пальца шел невыносимый жар, буквы, сообщающие о том, что оружие принадлежит жнецу семьи Гримм, оплавились и поплыли.
– Еще раз. Никаких покушений на Гримма. Никаких покушений на Ренарда. Иначе от вас останется только сказка. Страшная и кровавая. Мальчикам нужно всего лишь время, – последнюю фразу бабушка произнесла задумчиво, не обращаясь к жнецу, но он тоже на всякий случай запомнил ее.
– Ты даже не останешься на выходные, – скептически протянул Ренард. В этой фразе не было вопроса – бабушка четко выразила свою позицию, но дело было не в этом.
– Извини, дорогой. Я сразу писала тебе, что проезжаю мимо Портленда. Видишь ли, я ехала к своей подруге Джулии в Ванкувер…
– Эта та старая тетка, которую я в детстве терпеть не мог?
– Ты всегда ненавидел моих подруг, – простодушно отмахнулась бабушка.
– А ты моих друзей.
– Ну почему же. Сейчас я совершенно не против твоих коллег, – последнее слово она подчеркнула каким-то лукавым тоном. – Они мне даже нравятся.
О, да, подумал Ренард, коллеги. Один все еще под неснятым приворотом на крови (будет чем заняться на выходных), а второй вообще Гримм. Чудесные коллеги, прекрасные подчиненные, все начальники мира мечтают о таких.
– Может быть, я все-таки довезу тебя до аэропорта?
– Не стоит. У тебя же работа, а обеденный перерыв не резиновый, – мягко сказала бабушка Клементина.
Шон покачал головой. Конечно же, он понимал, что бабушка приезжала не просто так, и никогда не расскажет ему, почему же. Он может лишь догадываться, и надеяться на то, что она просто хотела посмотреть на Гримма, который работает в управлении Ренарда. Зная бабушку, вероятность того, что все дело только в этом, была ничтожно мала.
– Ты ведь не скажешь мне в чем дело, ведь так? – решил попытать удачу Ренард. Бабушка засмеялась.
– Не будь таким занудой, а лучше обними меня на прощанье.
Чтобы обнять бабушку, Шону пришлось сложиться практически в два раза.
Из остановившегося такси выпорхнула Адалинд, и одновременно с этим из управления вышел детектив Буркхардт. Они насторожено покосились друг на друга, но ничего не сказали, а лишь подошли поближе к бабушке Клементине.
– Джульетта не смогла прийти, у нее дежурство в клинике, – сообщил Ник.
– Ничего страшного, дорогой. Я все равно пришлю ей яблочное варенье, как только доберусь до дома.
– Э… Конечно, я передам ей, – Ник улыбнулся.
– О чем речь? – спросила подоспевшая Адалинд, чмокнув бабушку в щеку.
– Да вот вспоминаем с внуком историю тетушки Рэйчел, это моя троюродная тетка, – бабушка хитро подмигнула Шону. – Помнишь, что с ней случилось?
– Самоубийство, хотя и недоказанное, – мгновенно среагировал Ренард – историю собственной семьи в него качественно вбили еще в детстве. – Однако большая вероятность того, что тетушка умерла специально, чтобы оставить наследство своим детям, чтобы те ни в чем не нуждались, потому что по закону другим способом деньги не могли принадлежать им.
Бабушка кивнула.
– Иногда ради семьи на что только не пойдешь. Однако бывают ситуации, в которых умирать совершенно не обязательно, а даже наоборот. Можешь считать это ответом на твой вопрос.
Ник и Адалинд покосились на Ренарда с почти одинаковым выражением лица. Бабушка просто лучилась энергией и сияла от счастья. Впереди были два свободных выходных и жизнь, в сущности, была прекрасной.
Бабушка уехала на такси вместе с Адалинд, которая все-таки напросилась проводить ее до аэропорта. Ренарду от этого было только спокойнее. Поэтому, когда вечером раздался звонок с ее номера, он ожидал отчета в стиле «объект сдан и прибыл на место», но ведьма удивила его.
– Скажите, Ваше Высочество, а вы все еще чувствуете свою вину по отношению ко мне? – сказала она.
– Я вполне могу жить с этим, милая Адалинд, – Ренард усмехнулся в трубку.
– А если вы решите ее немного искупить?
– Насколько же обширно должно быть искупление?
– У меня сегодня внезапно отменились планы на вечер, а я уже успела одеться и накраситься… Не хотите составить компанию одинокой ведьме?
– Пожалуй, ужином я смогу искупить свою вину. Жди меня в восемь.
– Чудесно. Спасибо, милорд.
Бабушка, подумал Ренард, даже не испытав раздражения. Клементина действительно была неисправима.