Но тут один как раз финишировал, так что – выношу на свет…
ОТКЛОНЕНИЯ В УНИКАЛЬНОСТИ
Автор: Док.
Фэндом: комиксы/экранизации Marvel.
Персонажи: Тони Старк, агент Фил Коулсон.
Категория: джен, технически слэш, но вы поймёте, почему оффтопом.
Рейтинг и предупреждения: PG-13, разбор психики по винтикам.
Дисклаймер: Я бы рада сколотить свой личный Marvel, но ТАКОГО блэкджека мои шлюхи ещё не знают.))
Текст заявки: 9 [11] Коулсон/Старк, «Чертов ты вечный двигатель…»
Авторские ремарки: Вот я сейчас ведь не совру, если скажу:
а) это было сложно написать, но
б) я словила от процесса такой кайф, что как-то прямо неприлично.
Скажу больше: тут как-то неожиданно много моего личного отношения к разновеликим пейрингам. И — да, кресло написано в натуры, мне одной в нём удобно)))
Саундтрек безжалостно прилагаю.
Одна бомба, два дебила, много вопросов.-1-
— Вообще-то, я бы справился и сам, — пробормотал Тони Старк, неподвижно сидя на полу и пристально наблюдая за руками стоявшего рядом на коленях человека.
Человек не отреагировал. В принципе, согласно собранной Старком статистике наблюдений, агент Коулсон вообще в последнее время всё реже и реже реагировал на его выпады. Язвительный тон Старка агент пропускал мимо ушей, лишь изредка вяло огрызаясь подчёркнуто вежливым тоном. И продолжал выполнять свою работу — монотонно, чётко, размеренно, как хорошо спроектированный механизм.
— Только обшивку не задень, — не выдержал Тони парой секунд спустя.
Коулсон на секунду поднял на него взгляд. В глазах агента читалось даже не выражение, а несколько абзацев текста в адрес разговорчивости нарывавшегося на звание Капитана Очевидности миллиардера.
— Всё, молчу, — буркнул Старк.
— Поднимите чуть выше вправо, — снова опуская взгляд, ровным тоном попросил Коулсон.
Старк вздохнул и выполнил просьбу. Кроме них с Коулсоном, в роскошном здании отеля не было никого; людей эвакуировали, едва прозвучал сигнал тревоги. Сирену включил сам Старк, когда проснулся в своём номере и обнаружил наполовину спаянную с реактором бомбу с впечатляющим зарядом пластида и неумолимо и беззвучно ведущим отсчёт часовым механизмом. Подсветка часов была ярко-синей, в тон реактору. Как и оплётка проводов. Это выглядело по-своему… стильно.
Очевидно, Локи наскучило играть с одной только магией.
Из представителей «Щита» в здании в момент тревоги были только агент Романова и агент Коулсон. Романова, насколько Тони было известно, теперь находилась вне расчётной зоны поражения и удерживала от глупостей некую Вирджинию Пеппер Поттс. И держала связь с головным офисом «Щита». Связи с Коулсоном напрямую у Натальи не было: Старк слишком хорошо знал, как детонируют подобные припаянной к нему конструкции от чужеродного сигнала в непосредственной близости.
А ещё Старк был в курсе, что агент Коулсон — не сапёр.
И что сапёры за отведённые таймером десять минут до него не доедут.
— Хорошо, — сказал тогда Коулсон, поднимая взгляд с мигавшего циферблата на кривившееся в невротичной усмешке лицо Старка. — По крайней мере, можно попробовать разъединить механизмы.
— Если реактор используется, как источник питания, и ты дернешь не за тот провод — рванёт, — предупредил Тони.
— Ну да, — меланхолично согласился Коулсон, снимая пиджак и аккуратно закатывая рукава рубашки. — Но если вы будете просто сидеть и ждать, шанс взорваться у вас гораздо выше.
— Рванёт, — моргнув, повторил Тони. — И разнесёт пару этажей, Фил. Включая нас с тобой.
— Мне приятно, что вы обо мне беспокоитесь, мистер Старк, — холодно отозвался Коулсон. — Если вы согласны меня консультировать в процессе, вы сильно облегчите задачу.
С того момента прошло четыре минуты, и секунды на таймере продолжали неумолимо сменяться. Да, агент Коулсон не был сапёром. Но развинчивал сложные механизмы он с неожиданной сноровкой.
— Теперь потяни за крепление сердечника, — тихо говорил Старк, придерживая бомбу чуть выше реактора, чтобы провода не путались. — Должен будет последовать характерный щелчок…
— Есть, — спокойно отозвался Коулсон.
— Что там?
— Кажется, провода идут к основному кабелю, мистер Старк.
— К реактору они крепятся, или просто вокруг намотаны? — помолчав, уточнил Тони.
— Мне пока не видно. Приподнимите механизм выше.
— Господи, Фил, да зови же ты это бомбой. «Механизм», тоже мне политкорректное название…
— Если вам так удобнее, мистер Старк.
— Знаешь, если они крепятся к реактору, можно будет просто… — Тони осёкся.
Коулсон на секунду перестал возиться с проводами и вскинул взгляд на изобретателя.
— Просто — что? — тихо уточнил он.
— Вынуть его, — бесцветным голосом проговорил Тони. — Питание бомбы от этого не прекратится. На таймере ещё останется время, можно будет успеть убраться из здания…
— У меня только два вопроса, — глядя куда-то в глубину имплантата, проговорил Коулсон. — Во-первых, насколько сильнее будет взрыв, если к мощности взрывчатки приплюсовать мощность вашего… вечного двигателя.
— Э-э… Ну, будет не так плохо, как ты думаешь, на самом деле…
— Во-вторых, сколько протянете лично вы без стимуляции реактором.
— Минуты две, — подумав, признался Тони. — Может, три.
— Я беру назад некоторые термины, которые я внёс в вашу характеристику, мистер Старк, — выпрямив спину и отложив отвёртку, проговорил Коулсон.
— Например?..
— Я больше никогда не назову гением такого дебила.
Тони от неожиданности прикусил язык. «Дебил» его не задел; ему очень хотелось уточнить, правда ли в написанной Коулсоном характеристике фигурировало слово «гений».
— Ещё идеи будут? — уточнил Коулсон.
— Можешь ещё поковырять кабель, — ядовито предложил Тони. — Глядишь, сдетонирует, и не надо будет завтра отчёт писать…
— Не могу, — сухо отозвался агент.
И молча поднял руки вверх.
Тони хотел что-то съязвить, но весь мрачный сарказм застрял на полпути к речевым центрам, когда Старк понял, в чём дело. У Коулсона дрожали руки. Тряслись. У Коулсона. Который до этого момента спокойно раскручивал способную сдетонировать в любую секунду дрянь. И самым жутким в этой ситуации было не то, что агент не рисковал в таком состоянии соваться отверткой в спайку имплантата с бомбой, и даже не то, что до заявления Тони про выкинутый реактор руки не тряслись.
Жутким было то, что Коулсон не уходил.
— Осталось три с половиной минуты, — покосившись на таймер, тихо сказал Тони. — Ты успеешь прогулочным шагом выйти из здания, ты в курсе?
— Тоже не могу, — спокойно отозвался Коулсон.
— Фил, ты псих?
— Вероятно.
Коулсон глубоко вздохнул, на секунду прикрыл глаза, несколько раз сжав и разжав кулаки. И снова взялся за отвёртку, холодно велев:
— Сдвиньте механизм чуть левее.
Тони молча повиновался. Стоило признать, что мотиваций Коулсона он и раньше не понимал. Но в последние шесть с половиной минут его способность к пониманию, видимо, вообще стремилась к нулю. Глядя на то, как агент невозмутимо поддевает что-то внутри его имплантата, Старк вдруг болезненно ярко представил себе, что будет, если механизм всё-таки взорвётся. Первым рванёт пластид в его руках. Наверное, он не успеет понять, что происходит — или успеет подумать что-то вроде: «Ну вот, я так и знал». Боли он точно не почувствует: слишком близко заряд, слишком быстро поджарятся нервные окончания. Коулсона отшвырнёт к противоположной стене — он тоже умрёт раньше, чем успеет осознать боль. С него сорвёт кожу, его тело вскипит, и к моменту, когда сдетонирует реактор, от него уже почти ничего не останется. Его останки даже нельзя будет потом по структуре отличить от остатков стены. Старк ощутил приступ острого созерцательного любопытства: интересно, в каком радиусе разлетятся их тела после такого взрыва?..
Холод мысли о том, что он всё равно этого никогда не узнает, был слишком ощутимым.
— Не стесняйтесь комментировать, если вас ударило током, мистер Старк, — флегматично прокомментировал пробежавшую по телу изобретателя дрожь Коулсон, потянувшись за лежавшим рядом пинцетом.
— Если бы меня ударило током, мы бы уже не разговаривали, — огрызнулся Тони. — Я не могу контролировать реакции организма на скорую кончину, я всё-таки не железный.
Коулсон издал какой-то совершенно неуместный звук. Старк с удивлением понял, что агент смеялся.
— В чём дело? — вскинул брови Тони.
— Мне понравился ваш выбор определений, мистер Старк. Железный Человек «всё-таки не железный». Спасибо за сочный каламбур, я точно запомню его до конца своих дней.
— То есть, на ближайшие пятьдесят две секунды, — покосившись на таймер, желчно заключил Тони.
— Не исключено, — усмехнулся Коулсон, выпрямляясь, откладывая пинцет и нашаривая на полу кусачки.
А ведь ему совсем не страшно, оторопело подумал Тони, глядя в лицо агенту. Правда не страшно. Как будто он не верит в эту чёртову бомбу… нет, не так. Как будто бомба не имеет никакого значения. Так, лишний тюнинг к реактору, ребячество, ничего серьёзного...
— Что ты собрался делать? — беспомощно спросил Старк.
— Я размотал провода, — отозвался агент. — Они действительно крепятся к вашему реактору. Думаю, теперь можно попробовать их отсоединить.
— За сорок секунд? — снова скосив глаза на таймер, нервно хихикнул Тони. — Хочешь сказать, что познал технологию — и знаешь, какой из двух одинаковых синих проводов резать?..
— Хочу сказать, что это уже не так важно.
Тони моргнул, встретив насмешливый взгляд Коулсона. Глаза у агента были серо-голубые и очень спокойные, как отражение пасмурного неба в многослойной линзе.
— На всякий случай, — неожиданно мягко улыбнулся Коулсон, — мистер Старк, из всех встреченных гениальных дебилов вы на моей памяти наиболее уникальны. Мне было бы неприятно вас пережить.
— Что ты… — ошалело начал Тони.
В следующий момент произошла последовательность действий, которую Тони смог осознать не с первого раза. Щёлкнули кусачки, практически одновременно, с почти неразличимой разницей во времени перекусывая один за другим оба крепившихся к реактору провода. Тряхнуло током Тони от прикосновения железных кончиков кусачек к внутренней обшивке имплантата. Пискнул таймер, не останавливаясь, а резко ускоряя отсчёт. Грохнул выстрел из табельного пистолета Коулсона, разбивая двойное стекло в окне. На мгновение неприятно ахнул в ушах, а потом обрушился внутрь этажа взрыв вышвырнутой в окно, сдетонировавшей уже в воздухе бомбы.
Тони успел подумать: «Ну вот, я так и знал».
Ему было смешно.
— Это был самый глупый поступок в моей жизни, — было первым, что услышал Старк, когда к нему вернулась способность чувственного восприятия окружающей действительности.
— Какой из них? — прохрипел Тони, выплёвывая бетонную крошку. — Чемпионский трёхочковый бомбой в окошко, тыканье железками в мою несчастную обшивку или попытка закрыть меня телом?
— В комплексе, — сипло отозвался Коулсон, приподнимаясь на локте и со звяканьем укладывая на вскрытый реактор с торчащими проводами гнутую крышку обшивки. — Это ваше, мистер Старк.
Тони на ощупь вставил сердечник реактора на место — с третьего раза, так как напрочь забыл об обрывках проводов. В процессе его ещё раз ощутимо дёрнуло током. Сам себе дефибриллятор, мрачно подумал Тони, прилаживая крышку на место. Откатившийся в сторону Коулсон молча наблюдал за манипуляциями Тони, полулёжа на усыпанном стёклами и ошмётками бетона полу, прислонившись плечом к иссечённой осколками стене.
— Почему оно не сдетонировало сразу? — помолчав, тихо спросил агент.
— Видимо, реактор был отвлекающим манёвром, — поморщился Тони. — Бонусным источником питания… При его отключении бомба не останавливала отсчёт, а ускоря…
Тони заткнулся, переосмыслив вопрос.
— Постой. — Старк, морщась от боли в ссадинах от осколков, сел и уставился на Коулсона. — То есть, ты не рассчитывал, что таймер остановится, когда ты отсоединишь реактор. Ты думал, что мы взорвёмся.
Коулсон выглядел уставшим, когда начал улыбаться в ответ на этот вопрос.
— Вероятная временная разница между «может быть, взорвёмся» и «точно взорвёмся» составляла секунд сорок, насколько я помню, — сипло сказал он. — Попытаться стоило, мистер Старк, согласитесь.
Тони тяжело поднялся на ноги, царственным жестом запахнул закопчённую рубашку, сделал несколько нетвёрдых шагов и практически рухнул рядом с Коулсоном, плечом к плечу. Агент наблюдал за действиями изобретателя с вялым созерцательным интересом во взгляде.
— Памятуя твои слова… — начал Тони.
— Я не возьму «дебила» назад, мистер Старк.
— Кто бы говорил. Так вот, памятуя твои слова… Фил, из всех невозмутимых зануд с суицидальными наклонностями…
— У меня их нет. Психологи «Щита» однозначны в выводах.
— Расскажи психологам про сегодняшнее.
— В ваших мечтах, мистер Старк.
— Ты мне дашь договорить или нет?!
— Это нервное, мистер Старк. Я могу вас сейчас и убить на радостях.
— Ох. Фил. Агент Коулсон. Из всех невозможных, невозмутимых зануд с латентными суицидальными наклонностями…
— Да, так будет точнее.
— …чёрт бы тебя побрал, я просил не перебивать, может, я пытаюсь говорить откровенно!
— Я вас слушаю. Внимательно.
— Коулсон, я тебя убью! Нет. Я тебя сейчас поцелую. Возможно, два раза. До меня только сейчас дошло, что мы действительно живы. Ты, зануда, слышишь — ты нас спас. Ты сам-то понимаешь, что ты нас только что спас. А ведь ты в любой момент мог уйти. И любоваться на панораму мелкодисперсной взвеси имени меня, которую бы разметало над городом — спорим, было бы красиво? В закатных лучах и с остаточной вспышкой реактора — а? А? Здорово бы было?!..
— Старк, чёртов ты вечный двигатель, — бессильно рассмеялся агент, которого Тони на протяжении всего монолога тряс за плечо. — Где у тебя кнопка?!
— Какая? — оторопело спросил Тони, от неожиданности прекращая трясти Коулсона.
— «Выкл.», — устало пояснил Коулсон. — Ваше общество, мистер Старк, потенциально страшнее эпицентра взрыва.
— Я тебя точно сейчас поцелую, — резюмировал Тони.
От ответного взгляда Коулсона у Старка со звоном отвалилась многострадальная крышка имплантата.
— То есть, не у одного меня латентные суицидальные наклонности, — подытожил агент.
— Знаешь, я даже смысла спорить не вижу, — хмыкнул Старк.
Ради разнообразия, агент Коулсон был с ним согласен.
И тоже не видел смысла возражать.
-2-
Особняк, в котором располагалась штаб-квартира Мстителей, в тот вечер был чуть более шумным, чем обычно. Тони Старк с неопровержимой логикой обосновал в письменном виде, что желание отпраздновать то, что остался в живых — вполне нормальная человеческая практика, так что даже полковник Фьюри не нашёл причин возражать.
Единственное, на чём полковник настоял — никаких посторонних.
И сослал в особняк агента Коулсона.
«Проследить».
Полковник Фьюри не учёл, что у Фила Коулсона чисто технически была примерно та же мотивация праздновать, что и у Старка. Иными словами, когда агент спокойно нацедил себе мартини, сел в углу и мирно сказал: «Делайте, что хотите, только не на камеру», продуманные Фьюри планы контроля Мстителей пошли прахом.
Впрочем, ситуацию ощутимо облегчало то, что Старк не пригласил никакой кордебалет. Из «посторонних» присутствовал только откликавшийся на «Роуди» военный лётчик, который, заметив Коулсона, отдал честь, пара учёных-астрофизиков с радостной и успешно заменявшей кордебалет аспиранткой, да троица воинов, на присутствии которых настоял Тор. Впрочем, «настоял» было сильно сказано; Тор просто проинформировал остальных, что воины будут присутствовать. Протестов не было. С другой стороны, видел бы Фьюри, как к Коулсону подсели радостная аспирантка и воительница из Асгарда, дабы уговорить пригубить принесённой Тором медовухи, он бы сказал миру много нового в области нецензурной лексики по поводу несоблюдения субординации.
Одним словом, где-то в четвёртом часу утра, когда Коулсон обнаружил себя на балконе особняка в попытке закурить, он был несколько обескуражен тем фактом, что абсолютно счастлив.
— Ты же вроде не куришь, — насмешливо прозвучало за его спиной.
Только когда трезвый, подумал Коулсон, вяло жуя фильтр сигареты. А это почти всегда.
— Заскучал? — кивнув на дверь с балкона, ведущую в гостиную, хмыкнул Старк, облокачиваясь о перила рядом.
— Нет, — спокойно отозвался Коулсон, вынимая сигарету изо рта. — Переосмысляю.
— «Переосмысляю», — фыркнул Тони, передразнивая. — И много… напереосмыслялось? Кстати, у тебя помада на воротнике.
— У мисс Дарси Льюис несколько не в порядке координация движений, — ровным тоном отозвался Коулсон. — Ничего личного.
— А, ну да, — хмыкнул Тони. — У Дарси Льюис не в порядке координация. У леди Сиф не в порядке координация. У Наташи координация вообще ни к чёрту…
— Давайте без намёков.
— …у Пеппер она немного получше, но тоже не очень. А уж какая хреновая координация у агента Бартона, когда он напьётся…
— Я бы предпочёл, чтобы вы это не афишировали.
— Что, Фил? Что тут все рады, что ты тоже остался жив? — усмехнулся Тони. — Хотя, согласен: вид плачущего в твой пиджак Соколиного глаза — это зрелище не для всех…
— Это не та информация, к которой стоит относиться с иронией, мистер Старк, — меланхолично отозвался Коулсон, ломая так и не закуренную сигарету и задумчиво кроша её с балкона.
— Проехали, Фил. Кстати, я так и не спросил — и не то, чтобы я хотел проверять, но — ваши медики из тебя всю шрапнель выковыряли?..
— «Шрапнель» — это громко сказано, мистер Старк, — усмехнулся Коулсон, поднимая взгляд на изобретателя.
— Не скажи, — хмыкнул Тони. — Мне пришлось потом перебрать крепления реактора — крышку обшивки так погнуло взрывом, что её теперь можно выставлять в музее современного искусства…
— В отчёте вы указали, что реактор не пострадал, — сухо проговорил Коулсон.
— Сам реактор — нет, там только обшивка немного… — беззаботно начал Тони. Оборвал себя на середине фразы. И с изумлением покосился на собеседника: — Ого. А ведь ты за меня беспокоишься.
— Судя по вопросу про шрапнель, это взаимно, — слабо улыбнулся Коулсон.
Старк с тихим звяканьем отставил стакан, с которым зашёл на балкон, на перила, и пристально посмотрел на агента.
— Как один уникальный дебил — другому уникальному дебилу, — с кривой усмешкой протянул Тони, — Фил, мне бы тоже было… неприятно тебя пережить.
— Вопрос исчерпан? — сухо уточнил агент.
— Не совсем.
Коулсон не стал возражать, когда Старк развернул его к себе и положил руки на плечи, притягивая ближе, так, что они в какой-то момент соприкоснулись лбами. Ощущение было скорее приятным, чем нет; горячая тяжесть ладоней Тони на его плечах не была в полной мере даже попыткой обнять. Это скорее смотрелось, как попытка нащупать опору. Учитывая выпитое и пережитое, вероятно, так оно и было. Агент в последний момент чуть повернул голову, и отчётливо пахший коньяком поцелуй Старка пришёлся на линию скулы.
— У вас тоже проблемы с координацией движений, мистер Старк? — глухо и устало спросил Коулсон.
— Ещё какие, — пробубнил Тони, утыкаясь лбом в плечо агенту.
— Я так и понял, — тихо резюмировал Коулсон, рассеянно проводя пальцами по волосам как-то судорожно пытавшегося обнять его крепче Старка. — Я так и думал…
Тони, ради разнообразия, воздержался от комментариев.
Цитируя агента Коулсона — это была не та информация, к которой стоило относиться с иронией.
-3-
— Вообще-то, это конспиративная квартира, — было первым, что сказал агент Коулсон, открыв дверь и увидев Тони Старка.
— Вообще-то, мне плевать, — отозвался Тони. — Впустишь?
Коулсон молча отступил в сторону, пропуская изобретателя внутрь. Старк выглядел… не отполированным. Помятым. И при этом был пугающе трезв — Коулсон бы почувствовал запах, когда Старк, отчего-то явно бессознательно втягивая голову в плечи, протиснулся мимо него в коридоре.
— Рассказывайте, — лаконично проговорил Коулсон, закрывая дверь и кивая мявшемуся в гостиной Старку на квадратное кресло у журнального столика. — Квартира не прослушивается.
Судя по выражению лица Старка, он уже собирался заговорить, когда внезапно осознал, что кресло, в которое он так опрометчиво с размаху сел, только казалось мягким. Коулсон пододвинул второе кресло аналогичной конструкции ближе, усаживаясь напротив. На самом деле, агент держал оба кресла в квартире исключительно из соображений экономии пространства: тяжёлые квадратные монстры с жёстким каркасом одинаково хорошо раскладывались в кровати и, в случае чего, успешно баррикадировали дверь. То, что они обманчиво выглядели уютными, было ему только на руку.
— Дело касается работы, или вы по личному вопросу? — пару секунд понаблюдав за тем, как пытается сесть поудобнее более привычный к комфорту Тони, спросил Коулсон.
— Да, — резко отозвался Старк. — То есть… Фил, как ты на таком сидишь?!
— Сидя, мистер Старк. К какой части моего вопроса относилось ваше «да»?
Тони вздохнул, раздражённо потирая висок. Мигрень, подумал Коулсон. Не первый день. Не результат похмелья. Нервное, скорее всего.
Нервное…
— Фил, нам надо поговорить, — наконец, выдохнул Тони.
— Я вас слушаю, мистер Старк.
Тони вскинул взгляд. Коулсон спокойно разглядывал собеседника, почти такой же расслабленно-официальный, как на работе. Ну, может, только без пиджака и галстука и в псевдо-мягком кресле, а не в полном обмундировании и в центре какого-нибудь милитаризованного хаоса. На памяти Тони, на бомбу Коулсон смотрел так же.
— Я хочу знать, — медленно проговорил Старк, подбирая слова, — почему ты тогда не ушёл.
— Мне бы хотелось, чтобы вы точнее выражали мысли, — без выражения отозвался Коулсон, сцепляя руки в замок и чуть подаваясь вперёд. Поза, вкупе с её вопиющей смесью невербальной закрытости и явного интереса к предмету разговора, вышла несколько угрожающей. — Что конкретно вы подразумеваете под «тогда», мистер Старк?
Тони моргнул, бессознательно отшатываясь назад.
— «Тогда», когда вы сорвали подготовленную нами пресс-конференцию, — начал размеренно перечислять Коулсон, — или когда вы собрали внутри вашей виллы несанкционированный ускоритель частиц, или…
— Бога ради, Фил, как ускоритель частиц может быть несанкционированным?!
— …или когда вы обнаружили бомбу с часовым механизмом в спайке с вашим имплантатом, — ровным голосом продолжал агент. Тони с запозданием подумал, что очень давно не видел настолько тяжёлого взгляда. — Или два дня назад, когда вы праздновали собственное выживание в особняке, и, вероятно, под влиянием момента…
— Я имел в виду бомбу, — быстро сказал Тони, затравленно глядя на агента.
— А, — удовлетворённо сказал Коулсон, откидываясь на спинку кресла. — Бомба — это просто, мистер Старк. Мне казалось, что я тогда доступно мотивировал.
— Обозвал меня дебилом и сказал, что жить без меня не можешь — ну да, отличная мотивация, — нервно хмыкнул Тони.
— Я бы выбрал выражения поточнее, — кивнул Коулсон, — но в целом я не отказываюсь от своих слов. Я по-прежнему, не смотря ни на что, глубоко вас уважаю, как личность. Лично для меня иметь возможность сохранить настолько уникального индивидуума и не попытаться это сделать… было бы… наверное, невыносимо.
— А, — практически повторил мысль Коулсона Старк, глядя в пол. — Ну да. Уважение к личности. Спасибо, я оценил. Наверное, я лучше пойду…
— А вот другая ситуация сложнее, — словно не услышав его, задумчиво проговорил агент. — И, если вы не возражаете, мне бы тоже хотелось её прояснить.
Уже успевший привстать с кресла Тони медленно опустился обратно.
— Насколько я помню, ничего такого не было, — пробормотал он.
— Разумеется. Но, исходя из личного опыта, могу заключить, что меня не каждый день пытаются поцеловать мультимиллионеры-изобретатели. И, отвечая на ваш первый вопрос — я не ушёл, потому что вам в тот момент была нужна поддержка. Повторяясь, добавлю, что я вас в любом случае уважаю и ценю, мистер Старк. Вы — превосходный раздражающий фактор, но вы уникум. Трезвый, пьяный, запутавшийся — мне не принципиально. Но, что меня несколько беспокоит — вы уязвимый уникум, мистер Старк.
— «Уязвимый»?! — ошалело повторил Тони.
— Да, — с неожиданной горечью отрезал Коулсон. — Вы гений во многих вопросах, но в некоторые вещи вас надо тыкать носом. Вы отвратительны в амплуа супергероя, Старк. Вы никогда не были на войне, вы не осознаёте в полной мере уникальность каждой жизни, вы, чёрт бы вас побрал, не понимаете, что эту уникальность начинают замечать только тогда, когда эту жизнь не сохранили. Поэтому, когда ваш вечный двигатель начинает сбоить от безделья и отсутствия подходящих подвигов, вы становитесь уязвимы, как… как щенок. Как глупый щенок на броне танка в момент артиллеристской атаки.
— Сочная метафора, — пробормотал Тони, потрясённо глядя на собеседника.
— Самое мерзкое — то, что вы в такие моменты начинаете искать приключений, — устало сказал Коулсон. — Если вас тянет искать приключений в моём личном пространстве — ладно, это в любом случае лучше, чем другие возможные варианты. По крайней мере, вы не собираете какую-нибудь Звезду Смерти из конструктора «Лего», с вас бы сталось.
— Поэтому ты не уходишь, — задумчиво проговорил Тони, опуская глаза.
— Поэтому я не даю тебе зайти дальше, — тихо ответил агент.
— Тебе просто меня жалко.
— Мне будет тебя жалко, если ты себя угробишь.
Тони невесело усмехнулся, поднимаясь с кресла.
— В сложившихся обстоятельствах, — протянул он, — я чувствую, что мне стоит попросить разрешения.
— Санкции на поиск приключений? — слабо улыбнулся агент, вставая со своего места.
— Вроде того.
— Жаль, что вас нельзя обезвредить, как бомбу, — вздохнул Коулсон.
Он не стал отшатываться, когда Тони подошёл ближе и аккуратно, будто боялся спонтанной детонации, поцеловал его. По меркам Старка вышло почти целомудренно. По меркам Коулсона вышло вполне профессионально. По обоюдному негласному мнению вышло… терапевтично. Во всяком случае, минуте на третьей Тони готов был констатировать, что мигрень отступила. Интересным побочным эффектом было и то, что сердцебиение Старка слегка замедлилось, а голове прояснилось. Коулсон целовался трезво и с чувством выполняемого долга — так, будто сам по себе был седативным средством, успокаивая, ненавязчиво удерживая Тони за плечи и не давая приблизиться слишком сильно.
— Знаешь, мне почему-то всегда казалось, что ты ниже.
— Это всё ваше чувство собственного величия, мистер Старк.
— Ты точно никуда не уйдёшь?
— Смею напомнить, что это вы пришли в мою квартиру, а не наоборот.
— Я спрашивал слегка… глобальнее, знаешь ли.
— Думаю, я как-нибудь проконтролирую ситуацию, мистер Старк. Для начала можно попробовать…
— …пересесть во что-нибудь поудобнее твоих пыточных кресел?
— Допустим.
— Выпить какого-нибудь насыщенного эндорфинами кофе…
— …и спокойно поговорить.
— Как уникум с уникумом, я помню твои формулировки.
— Как дебил с дебилом, мистер Старк. Поверьте, учитывая, что я с вами вообще связался — этот вариант… формулировок... ощутимо ближе к истине.
— Фил, между нами, дебилами — ты не представляешь, как я сейчас близок к признанию в любви.
— Думаю, будет к лучшему, если я и дальше не буду представлять. Вам кофе со сливками?..
[FIN]
@музыка: Recoil ~ Intruders
@темы: yes, sir, barking MAD, суровые молчаливые родезийцы, атака праведной мифологией, включаем режим восстановления балансировки верхней палубы, fanfiction
Пока читала 1ю часть думала - ну что же они не позвали Хоукая разминировать бомбу?!?! и не сразу вспомнила, что это из другого фандома
Когда я прочитала, цитирую:
читать дальше
, то я было засомневалась, что это разные фандомы. Но потом подумала, что Коулсон-многостаночник - это как-то... не айс. Вдруг я уже вижу намеки там, где их нет?
...н-ну как вам сказать...
Короче, вам не мерещится пейринг. Ни с кем. Потому что по моему личному мнению такая глыба, как Коулсон с его покерфэйсом, теоретически может иметь романтические отношения даже с Кэпом))))))) Я разве что Фьюри и Халка, пожалуй, исключу из списка, хотя про Халка тоже не уверена...)))
Я имела в виду - ОДНОВРЕМЕННО. А так - я даже не сомневаюсь, что это... этоТ человечище - вполне может.
Я тоже
Кто сказал, что Фила на всех не хватит?))
Риальне человечище!