адекват дьявола
Himmelfahrt сущ. f - (шутл.) крутой подъём; трудное путешествие; рискованное предприятие.
Вы это видели?!
ВЫ ЭТО ВИДЕЛИ?!!!
Стоп.
Мы вообще с Чиффой ходили на «Капитана Америку» (лучшее в фильме — Говард Старк, три танкиста и момент после титров; там есть агент Ван Пелт, но об этом позже), и про него же я планировала написать. Но выяснилось, что мы просидели в кино грозу. Нет, даже ГРОЗУ — вот из той высшей лиги, когда в Асгарде Одину ставит рюмочку Илья Пророк.
То есть, мы выходим на парковку, а там…
ВЕНЕЦИЯ!!!
Вы это видели?!! ВЫ ЭТО ВИДЕЛИ?!!! Если нет — знайте, я не шучу. Машины по двери в воде. Выезды затоплены. Пройти к автомобилям выше можно только по «лежачим полицейским». Что там было на ПОДЗЕМНОЙ парковке, боюсь думать. И дивно, свежо, темно, мокро… и непонятно, как выезжать))
Чиффа — смелая девушка. Если не знали, вытатуируйте это кому-нибудь где-нибудь. Мы врубили Megaherz (выпала, смешно сказать, Himmelfahrt)) и взяли курс на прорыв. Когда машина с низкой посадкой хреначит, рассекая волны… о, Wellenbrecher, вот какого трека не хватало в нашем плейлисте! И вообразите: тьма, ливень, открытые окна, чтобы хоть что-то видеть по флангам, ahoi, wir machen eine Himmelfahrt, и две девицы орут: «Да, да, да, ну, ну, ну, ну ещё чуть-чуть, НУ!!!..»
Да, из нас шёл пар.
Да, мы хлебнули картером.
Но теперь я ответственно могу занесть в летописи: Чиффа — герой, а чиффина машина — непобедимый шушпанцер немецкой сборки, куда там всяким капитанам америкам))
И я считаю, что я вправе привести тут саундтрек, под который мы выплыли, не словив рифы. Ибо.))
Чиффа, кстати, пользуясь случаем, передаёт приветы Ордену, которым мы гадили в твиттер по ходу пьесы ;3
Улыбайтесь: я давно вам этого не говорила, а надо бы.)))
Вы это видели?!
ВЫ ЭТО ВИДЕЛИ?!!!
Стоп.
Мы вообще с Чиффой ходили на «Капитана Америку» (лучшее в фильме — Говард Старк, три танкиста и момент после титров; там есть агент Ван Пелт, но об этом позже), и про него же я планировала написать. Но выяснилось, что мы просидели в кино грозу. Нет, даже ГРОЗУ — вот из той высшей лиги, когда в Асгарде Одину ставит рюмочку Илья Пророк.
То есть, мы выходим на парковку, а там…
ВЕНЕЦИЯ!!!
Вы это видели?!! ВЫ ЭТО ВИДЕЛИ?!!! Если нет — знайте, я не шучу. Машины по двери в воде. Выезды затоплены. Пройти к автомобилям выше можно только по «лежачим полицейским». Что там было на ПОДЗЕМНОЙ парковке, боюсь думать. И дивно, свежо, темно, мокро… и непонятно, как выезжать))
Чиффа — смелая девушка. Если не знали, вытатуируйте это кому-нибудь где-нибудь. Мы врубили Megaherz (выпала, смешно сказать, Himmelfahrt)) и взяли курс на прорыв. Когда машина с низкой посадкой хреначит, рассекая волны… о, Wellenbrecher, вот какого трека не хватало в нашем плейлисте! И вообразите: тьма, ливень, открытые окна, чтобы хоть что-то видеть по флангам, ahoi, wir machen eine Himmelfahrt, и две девицы орут: «Да, да, да, ну, ну, ну, ну ещё чуть-чуть, НУ!!!..»
Да, из нас шёл пар.
Да, мы хлебнули картером.
Но теперь я ответственно могу занесть в летописи: Чиффа — герой, а чиффина машина — непобедимый шушпанцер немецкой сборки, куда там всяким капитанам америкам))
И я считаю, что я вправе привести тут саундтрек, под который мы выплыли, не словив рифы. Ибо.))
Чиффа, кстати, пользуясь случаем, передаёт приветы Ордену, которым мы гадили в твиттер по ходу пьесы ;3
Улыбайтесь: я давно вам этого не говорила, а надо бы.)))
у нас тут хоть чего-нибудь бы полило, я уже и на потоп согласна…
Майку-АлкоголичкуРичардаЭрмитажаАрмитаджа, каюсь))))И шаманю на ливень. Он очень крут, правда.
О, да, наконец-то полил дождь. *____*
"Там где застряли немецкие танки пройдут свободно русские панки"?)