:: ВТОРАЯ ЧАСТЬ :: ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ ::
Автор: Док.
Фэндом: The Blacklist (NBC).
Персонажи: Элизабет Скотт Кин, Рэймонд «Рэд» Рэддингтон, Дональд Ресслер, Арам Можтабай, Мира Малик, Гарольд Купер, кучка сюжетообразующих ОС.
Категории: casefic, gen, bromance, humour.
Рейтинг и предупреждения: G.
Дисклаймер: Я уже давно намекаю, что могу писать сценарии ко всякому трэшу, но пока делаю это на общественных началах и без личной выгоды.
Авторские ремарки: ДА, СЕГОДНЯ ФИНАЛКА СЕЗОНА, И Я НИКОМУ ТУТ ЕЩЁ НЕ ПРИЗНАВАЛАСЬ, НАСКОЛЬКО Я УПОРОЛАСЬ! Ф-фуф. Короче. Таймлайн – где-то между седьмой и семнадцатой, то есть отец уже того, а муж ещё не это, если вы меня понимаете. Мир и благоденствие, только Док со своими сюжетами лезет.
Синопсис: Новое имя в Чёрном списке, а чего ещё вы ждали?!
Особливо упоротым и ценящим саундтрек: тематические песни к этой части текста.
Прослушать или скачать You Don't Know My Mind бесплатно на Простоплеер
Прослушать или скачать Band Of Skulls Patterns бесплатно на Простоплеер

Видит Бог, специальный агент Федерального Бюро Расследований Элизабет Скотт Кин искренне пыталась озвучить свой вопрос потактичнее...1.
— Что мы здесь делаем?
Видит Бог, специальный агент Федерального Бюро Расследований Элизабет Скотт Кин искренне пыталась озвучить этот вопрос потактичнее. Но обстоятельства в тот возмутительно ясный день с самого начала складывались таким образом, что реплика прозвучала с резкой, чтобы не сказать — угрожающей интонацией.
Началось всё ещё ранним утром, когда досматривавшую десятый сон Лиз растолкал сонный супруг и, передав ей телефонную трубку, с чувством выполненного долга рухнул в подушки и захрапел. Звонившим, ради разнообразия, оказался не Рэймонд «Рэд» Рэддингтон и даже не его немногословный оруженосец Дембе, а звучавший ещё более заспанным, чем сама Лиз, Арам Можтабай. Компьютерщик несчастным голосом, зажёвывая зевоту, рассказал, что от Рэддингтона поступила информация, требовавшая их срочного вмешательства.
Смешным в данной ситуации было то, что, как выяснилось много позднее, определение «срочный» Рэд употребил только в разговоре с заместителем директора Купером и в совершенно ином контексте. Первоначальной фразой Рэддингтона было: «Гарольд, побойся Бога, у нас всегда всё срочное и ты никак на это не повлияешь, так что дай подчинённым поспать!» Купер не был бы Купером, если бы согласился с подобной рекомендацией. Лиз подозревала, что это было обусловлено не столько чувством противоречия, просыпавшимся в Купере при общении с Рэддингтоном, сколько тем фактом, что Купер не любил страдать в одиночестве.
То, что Лиз, даже встав с постели раньше положенного, каким-то чудом умудрилась всё равно опоздать к началу совещания, на общем фоне… терялось.
Рэддингтон был свеж, как росистое утро, бодр, как жаворонок по весне, и, насколько могла судить агент Кин, зол, как чёрт. Клокотавшее за его скучающим фасадом раздражение было настолько ощутимо, что его саркастические отповеди старались не перебивать, чтобы лишний раз не провоцировать. Без «напутственных слов» в любом случае не ушёл никто; Рэд не пощадил даже безобидно молчавшего Арама, которому персонально была адресована притча о том, как бесполезно пытаться вести дела в состоянии летаргии. Или каталепсии: в диагнозе Рэд был не слишком уверен. В какой-то момент Купер и Рэд уже так откровенно препирались, что отводил глаза даже Ресслер. Каким образом агенты вообще смогли вынести из такого совещания полезную информацию, оставалось загадкой.
Учитывая то, что Лиз окончательно проснулась только к финалу этого безумного мозгового штурма, не было ничего удивительного в том, что собственную роль в происходившем она осознавала крайне смутно. Впрочем, сопровождение Рэда по какому-то очередному туманному маршруту было лучше пребывания в офисе по трём причинам сразу. Во-первых, на Лиз не смотрели с выразительным обещанием выговора за опоздание во взгляде. Во-вторых, сидеть на воздухе ей нравилось на порядок больше, чем в тёмном бункере. Ну и, в-третьих, Дембе принёс им кофе. Да, из какой-то заштатной закусочной, да, с какими-то легкомысленно разноцветными маффинами, но эта доза кофеина всё-таки возвращала агенту Кин способность осмысленно смотреть на окружающий мир.
— Ждём, — сказал Рэддингтон, выдёргивая агента из размышлений. Ответ на вопрос Элизабет прозвучал после такой долгой паузы, что она не сразу поняла, к чему относилась эта реплика.
Лиз, поджав губы, с неодобрением покосилась на своего спутника. С момента утреннего бодания с Купером Рэд слегка поостыл и теперь благожелательно щурился на солнце. При виде него на ум шло заезженное сравнение с пресытившимся ловлей мышей котом, которого и так неплохо кормят. На взгляд агента Кин, человек с настолько довольным лицом смотрелся на кладбище как-то неестественно. Рэддингтона же, кажется, не смущали ни шедшие в пределах их прямой видимости похороны, ни безумно жёсткая скамейка, на которой расположились они с агентом Кин.
— Лиззи, ты читала Мэри Шелли? — не открывая глаз, лениво спросил Рэд. Лиз мрачно вздохнула, узнавая по интонации риторический вопрос, и молча надкусила маффин самого неестественного цвета, ожидая продолжения. — Несчастная была женщина, мятущаяся душа, если верить портретам — с изумительным взглядом, прямо как из колодца в ад выглядывала… Её Франкенштейн приснился ей после того, как их развесёлая писательская компания день-деньской травила байки про гальванизацию. В то время у термина было другое значение, да и пропускать ток через мёртвую материю для учёных было… любопытным. Прости, если порчу аппетит, конечно, — добавил Рэд, открывая один глаз и косясь на то, как давилась маффином агент Кин. — Я всё это к тому, что тема воскрешения из могилы до сих пор будоражит научные умы, если ты вдруг не знала.
— Как это… — Лиз с усилием проглотила кусок маффина и запила его кофе прежде, чем продолжить: — Как это относится к делу?
Рэд секунду или две смотрел на неё молча и без выражения, а потом негромко рассмеялся, снова жмурясь на солнце.
— Ты и вправду спала на ходу всё утро, — с удовлетворением отметил он. — Человек, которого нам надо найти — тоже своего рода… Франкенштейн. Мне он известен под прозвищем «Реаниматор». Он, правда, никого не сшивает по кусочкам. Он специализируется на ввозе и вывозе ценных ресурсов «грузом двести».
— Под «ценными ресурсами» ты имеешь в виду людей, — полувопросительно произнесла Лиз, прожевав новый кусок маффина и с подозрением косясь на, судя по всему, подходившие к концу похороны.
— Живых людей, — кивнул Рэд. — Живых, Лиззи, это очень важная деталь. Он что-то вводит своим жертвам — или клиентам, это как посмотреть, — и погружает их в искусственную кому. Загружает в транспорт под видом забальзамированных трупов. А потом — реанимирует этих безвременно сыгравших в ящик граждан, сам или через ассистентов. По моим данным, у него есть минимум один вполне компетентный врач в команде.
— И мы торчим на кладбище уже почти час потому, что здесь хоронят кого-то из его клиентов? — приподняла брови агент Кин.
— Нет, конечно, он же не настолько идиот, чтобы так подставляться, — усмехнулся Рэддингтон. — Мы пришли сюда за услугами гробовщика. И, раз уж у тебя на лице написан этот вопрос — нет, я не присматриваю никому гробы «на вырост».
— Тогда зачем…
— Тс-с-с, Лиззи, — отмахнулся от неё Рэд, выуживая из принесённого Дембе пакета ещё один стаканчик с кофе и вставая со скамейки, которую Лиз уже успела возненавидеть. — Сейчас сама всё увидишь, я не хочу портить сюрприз… Герберт, душа моя!..
От процессии скорбящих, потянувшихся к выходу с кладбища, отделилась высоченная фигура и направилась в их с Рэдом сторону. Элизабет со вздохом встала со скамейки навстречу новому действующему лицу.
Шагавший в их сторону тип — по-видимому, тот самый гробовщик, отзывавшийся на Герберта, — был совершенно изумительным бритоголовым существом никак не ниже шести футов ростом. Он шёл, не спеша, но таким широким шагом, что пересёк разделявшую их лужайку в считанные секунды. Очевидным было то, что когда-то Герберт начал лысеть, и решительно сбрил остатки волос, не дожидаясь, пока природа возьмёт своё. При его росте и комплекции такая деталь, как наголо бритая голова, должна была бы добавлять в его облик агрессивности, однако у гробовщика оказались какие-то неправдоподобно добрые глаза насыщенного тёмно-зелёного цвета.
— Сколько лет, сколько зим, — добродушно прогудел гробовщик в том низком, вибрирующем регистре, который периодически прорезался у Рэддингтона. Лиз с изумлением осознала, что этот мурлыкающий рык был его нормальным тембром голоса. — Никак ты сегодня в на стоуоне ангелов и пйинёс мне кофе?..
— Латте, как ты любишь, не очень горячий, — оскалился Рэддингтон, протягивая возвышавшемуся над ним гробовщику стаканчик. — Кстати, Герберт — знакомься, это Ривер, она мне сегодня помогает. Ривер, это Герберт, золотой души человек. Совершенно не выговаривает букву «р», но обожает вызовы наподобие слов «иррациональный» и «корреляция».
Ну конечно, думала Лиз, снизу вверх глядя на этого «золотой души человека». В конце концов, должны же и у него были быть недостатки…
— Или твоего имени, — спокойно признал Герберт, с видимым наслаждением отхлёбывая кофе.
— Ничего, если мы обсудим наше дельце на ходу? — спросил Рэд, подбирая со скамейки пакет с остававшейся выпечкой. Гробовщик безразлично пожал широкими плечами и, с интересом сунув нос в пакет, пошуршал там пару секунд, после чего выудил на свет Божий кексик с глазурью настолько ядрёного цвета, что возникали серьёзные сомнения в его начинке. — Вот и отлично… Я как раз рассказывал Ривер про твою профессию — правда, Ривер? Я остановился на том, что ты делаешь гробы по индивидуальным заказам, как никто другой.
— Двойное дно, секйетные отделения в куышке, — заметив озадаченный взгляд Лиз, пояснил Герберт. — Иногда уодственникам усопших хочется поигйать в дйевних египтян и спйятать что-нибудь вместе с покойным. Удуучающе уаспуостуанённая пуактика.
— Я же говорил, — обернувшись к Лиз после слова «уаспуостуанённая», восторженно сказал Рэддингтон, — любит вызовы, чертяка!
— Не без этого, — смущённо прогудел гробовщик, отдирая от кекса разноцветную бумажку. — Я так понял, вы как уаз ищете что-то из таких… специфичных заказов?
— Не для себя, если что, — явно почувствовав цепкий, едва ли не проводивший замеры взгляд Герберта, пояснил Рэд. — Мне… просто теорию проверить, если не возражаешь.
— Жаль, — искренне огорчился гробовщик. — В пуошлый уаз было забавно.
— В пуошлый… — автоматически начала повторять Лиз, запоздало понимая, что бессознательно копирует манеру речи собеседника. — Простите, а… что было в прошлый раз?..
— Так… Небольшое недоуазумение, — счастливо заулыбался Герберт, явно вспоминая что-то приятное.
— Понимаешь ли, милая моя Ривер, — деликатно приобнимая агента Кин за плечи, доверительно сообщил ей Рэд, — для того, чтобы твоё, вне всякого сомнения, богатое воображение пресытилось, мне достаточно сказать, что в том деле фигурировала дверца платяного шкафа, фамильный склеп, две бутылки бурбона, ревнивый муж и табуретка.
— И букет из белых лилий, — присовокупил гробовщик.
— Большой букет, — содрогнулся от воспоминания Рэд.
— С лентой с надписью «От безутешных сослуживцев».
— И платяной шкаф был такой красивый, прямо жалко ломать было.
— Куасное дейево, полиуовка, кованые петли…
— Всё, всё, сдаюсь, — взмолилась Лиз. — Я уже поняла, я не хочу знать деталей. Давайте лучше… к делу.
Рэд довольно хмыкнул.
— Вам лучше пуислать чейтежи, или пйедпочитаете посмотйеть на ассоутимент, так сказать, in vivo? — деловито уточнил Герберт, дожёвывая кексик.
— Думаю, непосредственная демонстрация не понадобится, — отозвался Рэд. — Я точно знаю, какая именно конструкция меня интересует. Ты же делал гробы с креплениями для медицинского оборудования под внутренней обшивкой?
— Не так давно был такой заказ, — неопределённо повёл бровью Герберт. — Было непуиятное ощущение того, что клиент уассчитывал на скидку на опт.
— Насколько «не так давно»? — вклинилась Лиз.
— Около полугода назад. Заказывали шесть гуобов на сйедний уост, минимальный уасход на фуйнитуу-у… — гробовщик снова пожал плечами. — Ты знаешь, что я не занимаюсь экзотикой и не выйезаю на куышках ангелочков. Тут были именно такие тйебования. Уазве что, пуосили усилить теплоизоляцию…
— Простой гроб, — задумчиво резюмировал Рэд. — Только стенки потолще, насколько я понял… наподобие тех, что ты выставлял на «Некрополе-2011»?
— На «Некуополе-2011» была йезьба по дейеву, — оскорбился Герберт. — А тут — пуосто лакиуованная полиуованная доска, даже заглушки мои поставить не дали. Эта пойногуафия уазвалится в две секунды, если только не забить куышку гвоздями к чёйтовой матейи…
— Средний рост, говоришь, — пробормотал Рэддингтон.
— Как на тебя, — без обиняков прояснил ситуацию гробовщик.
— Сможешь прислать мне чертежи и копии расчётов с заказчиком?
— Уазумеется. Могу даже опытный обуазец…
— Ты опять пытаешься мне прислать гроб, — полувопросительно посмотрел на Герберта Рэд. Гробовщик с готовностью закивал. — Честное слово, Герберт, я знаю, что он мне рано или поздно пригодится, но лучше всё-таки поздно, если ты не возражаешь, ладно?..
— Он может пригодиться сейчас, — подала голос Лиз. — Нам будет проще проанализировать конструкцию на готовом образце.
— У меня на них патент, — с угрозой в голосе пророкотал гробовщик.
— Мы не будем пытаться их воспроизвести, — примирительно сказал Рэд. — И, кстати… раньше таких заказов не было?
— Были, конечно. Ещё двенадцать штук пауу лет назад — пуавда, тогда заглушки были в комплекте. — Герберт допил кофе и теперь искал взглядом урну, в которую можно было бы выбросить стаканчик. — Сам пуоект уазуабатывался лет пять назад, не помню уже, зачем. Может быть, тогда тоже было подобное пйедложение, не скажу точно. Чеутежи пуишлю в любом случае и стауые, и новые, идёт?
— Отлично, — довольно кивнул ему Рэд, выуживая из внутреннего кармана визитную карточку какого-то отеля. — Присылай тогда уже и гроб, чего уж там. Очень выручил, спасибо тебе огромное.
— Обуащайся ещё, — неожиданно хищно оскалился гробовщик. И, учтиво склонив голову в сторону Лиз, добавил: — Уад был знакомству.
— Изумительный всё-таки человек, — задумчиво протянул Рэд, глядя в спину гробовщику, потрусившему в сторону наконец обнаруженной у какой-то лавочки урны. — Преисполнен редкостного жизнелюбия — и при этом уже несколько лет пытается вытачать гроб под меня.
— А его не смущает то, что эти его… разработки… могут пригодиться для того, чтобы похоронить кого-то заживо? — осторожно поинтересовалась Лиз.
Рэд остановился и обернулся к агенту Кин, разглядывая её в упор.
— Ничуть, — спокойно сказал он. — Человек, которого ты только что видела, проверяет все свои разработки на себе. Если он делал гроб с двойными стенками и подачей кислорода из баллонов, можешь быть уверена: его в нём закрывали на несколько часов, и он всё протестировал… изнутри, так сказать. Я именно поэтому даже не пытаюсь спрашивать у него об именах или лицах заказчиков: Герберт воспринимает живых людей, как побочный продукт в своём искусстве. Декор. Начинку.
— Но тебя-то он помнит, — слабо возразила Элизабет.
— Потому что мы когда-то пытались друг друга убить, — сухо отозвался Рэд. — И у нас обоих почти получилось.
Лиз больше не задавала никаких вопросов.
2.
— Отлично, — мрачно сказал агент Дональд Ресслер, ни к кому конкретно не обращаясь. — Ритуальные услуги с доставкой на дом.
— Можешь попробовать полежать, там мягко, — с каменным лицом отозвалась Мира Малик, созерцавшая присланный осведомителем Рэддингтона гроб из противоположного конца сымпровизированной экспертами посреди гостиничного номера лаборатории.
Герберт каким-то образом умудрился оформить курьерскую доставку меньше, чем за час, так что гроб и сопутствовавшую документацию передали по указанному Рэдом адресу до полудня. Скорбный ящик из полированного чёрного дерева теперь изучали эксперты, попутно сверяясь с чертежами. Гроб был массивным, тяжёлым, обитым изнутри тёмно-бордовой тканью — таким бы безусловно гордился любой последователь Дракулы.
По заключению экспертов, гроб был сконструирован таким образом, что в нём можно было бы перевезти человека даже в багажном отделении самолёта. Полости и крепления в стенках позволяли разместить там достаточно сжиженного кислорода, чтобы хватило на трансатлантический перелёт — при условии, что закрытый в гроб человек не жёг спички и не тратил воздух на панические крики о помощи, разумеется. В довершение всего, Герберт действительно поработал над теплоизоляцией: будучи закрытым должным образом, гроб не давал своему «грузу» замёрзнуть. Насчёт несгораемости этой конструкции эксперты сомневались, но общий результат всё равно впечатлял.
— Ещё бы телевизор в крышку впаяли, — бурчал Ресслер, с безопасного расстояния рассматривая труды Герберта.
— Он бы не пригодился, — насмешливо сказал Рэддингтон, заглядывая в комнату. — Предполагается, что, будучи внутри, ты лежишь красивый, молчаливый и без сознания, производя издали впечатление образованного человека. Кто-нибудь будет чай? Тут заваривают отличный китайский… Дональд, не смотри на меня так, я же чай предлагаю, а не сразу цианид.
— Я бы выпила, — без выражения проговорила агент Малик, всё ещё созерцая гроб. — С мятой, если у вас есть. И вы обещали рассказать про предполагаемую жертву.
Рэддингтон сделал жест следовать за ним и сгинул в соседней комнате. Мира, с трудом оторвав взгляд от гроба, вышла за ним следом. Ресслер остался гипнотизировать копошение экспертов.
— Агент Кин вернётся с минуты на минуту с кое-какими данными, которые надо было проверить, — повествовательным тоном проговорил Рэд, разливая заваренный чай в три чашки. — Не хотелось бы давать вам… неполную картину. Вам перечную мяту или мелиссу, агент Малик?
— Мелиссу.
— Одобряю. К тому же, мне не хочется два раза повторять одно и то же.
— А вы пока начните, — флегматично посоветовала Мира, принимая чашку из его рук. Рэддингтону, очевидно, был приятен тот факт, что агент ЦРУ не собиралась уточнять, были ли в чае токсины; она наверняка знала, что, вздумай Рэд её ликвидировать, он бы сделал это своими руками, а не ядом.
— Женщины, — театрально вздохнул Рэд, усаживаясь в кресло напротив агента Малик. — Всегда такие нетерпеливые…
Дверь в номер открылась с куда большим грохотом, с которым ей стоило бы распахиваться даже при вооружённом штурме, впуская взъерошенную Элизабет Кин. Исходя из её вида, Лиз не ездила проверять данные, а как минимум брала штурмом Капитолий.
— Вот, о чём и я, — удовлетворённо резюмировал Рэддингтон. — Лиззи, иди на голос, мы тут как раз начали безумное чаепитие!
И у нас есть печеньки, подумала агент Малик. Но вслух озвучивать этот признак принадлежности к Тёмной стороне Силы не стала.
Запыхавшаяся агент Кин плюхнулась в одно из кресел, не глядя, отхлебнула горячего чаю, одним лишь усилием воли не выплюнула кипяток обратно, в чашку, и только что не швырнула в Рэддингтона тоненькую папку с какими-то бумагами. Однозначно забавлявшийся Рэд несколько секунд смотрел в налитые кровью глаза Элизабет и, видимо, решил воздержаться от комментариев. Пригубившая чай Мира была целиком и полностью на стороне агента Кин: напитком такой температуры можно было бы плавить металл.
— Вы просили рассказать вам про жертву, — протянул Рэд, раскрывая папку. — Но я лучше начну со способа, потому что вы все уже имели радость оценить любезно предоставленную нам модель гроба. Как вы можете вспомнить, сегодня утром я упоминал, что один из моих источников сообщил о запросе на транспортировку «груза двести» через частных перевозчиков.
— Самолётом? — уточнила Мира.
— Паромом, — отозвался Рэд. — Хотя, как вы уже можете понять, в таком… своеобразном контейнере можно без особенного вреда для здоровья вылететь и за океан. Заказчиков перевозки я пока не знаю, но подозреваю, что без наркокартелей тут не обошлось. Преступник, которого мы ищем — Реаниматор, — делает всё для того, чтобы его груз не сочли контрабандой. Любой эксперт при поверхностном осмотре не будет сомневаться в том, что транспортируемый усопший и впрямь… усоп.
— Что это нам даёт? — не выдержал Ресслер, заглядывая в дверь.
— Документы, — выстрадала пытавшаяся дышать ртом, чтобы остудить обожжённый язык, Лиз. — Реаниматор очень качественно подделывает документы на жертву. Ты не вывезешь труп без паспорта и соответствующих разрешений.
— Я запросил через свои источники копии документов на тела, вывозимые в ближайшие два дня, — кивнул Рэд, протягивая папку Мире. — Собственно, агент Кин как раз привезла нам выжимку из полученной информации. Думаю, ваша база с программой распознавания лиц вам расскажет больше, чем я.
— А по поводу самого Реаниматора мысли есть? — хмуро уточнил Ресслер.
— Наш источник… со стороны гробов, — сформулировала Лиз, заработав полный искреннего веселья взгляд Рэддингтона, — предоставил нам копии своих расчётов с заказчиком и транспортной компанией, осуществлявшей перевозку. Гробовщик и заказчик не встречались лично, но мы смогли отследить счёт. Имя владельца однозначно вымышленное.
— Но фотография есть? — уточнил Рэд.
— Есть. Но не проходит ни по одной базе, — мрачно признала Лиз.
— Ты хочешь сказать, ни по одной вашей базе, — мягко уточнил Рэддингтон. — Могу я взглянуть?..
— У меня с собой нет, — отрезала агент Кин.
— Лиззи, ты удивишься, но я умею пользоваться компьютерами и мобильными телефонами, — снисходительно сообщил Рэд. — Полагаю, мистер Можтабай в силах отправить мне снимок?
— Этого не потребуется, — с неохотой признала Мира, отставляя чашку. — У меня есть все данные на смартфоне. Арам отправил, чтобы я пробила свои контакты.
Рэд, благодарно кивнув, внимательно сощурился на выведенный на экран снимок молодой афроамериканки с буйными вьющимися волосами.
— Знакомое лицо? — без всякой надежды на ответ спросила Лиз.
— Нет, — рассеянно отозвался Рэддингтон. — Просто красивая женщина. Кстати, на вашем месте я бы уточнил по вашим базам пару деталей.
— Например? — нахмурился Ресслер.
— Во-первых, — возвращая телефон Мире, проговорил Рэд, — ищите, не было ли странных происшествий на таможне, которые бы включали в себя появление пустых гробов. Реаниматор в этом деле уже лет пять, и неизбежно должен был хотя бы раз ошибиться. Да, важная деталь: на гробах должны стоять заглушки в форме крестовидных кинжалов, это своего рода… авторская подпись.
— Это не ориентировка, это иголка в стогу сена, — равнодушно отметила Мира.
— Именно поэтому я даю вам вторую. Вам надо искать не преступницу, а анестезиолога. Причём я, кажется, могу даже обеспечить вас особой приметой. — Рэд холодно улыбнулся. — Я больше чем уверен, что та прекрасная леди, которую вы мне показали — ассистент Реаниматора.
— Откуда такая уверенность? — с сомнением спросила Лиз.
Рэд сделал неопределённый жест рукой.
— Скажем так… узнал из городских легенд. В кругах, к которым я близок, Реаниматора не просто так прозвали именно Реаниматором. Могли бы дать и прозвище позвучнее, вроде Некроманта, или, допустим, Дракулы…
— Ближе к делу, — устало попросила Мира.
— Кто-нибудь из присутствующих смотрел фильм «Невеста Франкенштейна»? — отпив свой чай, спросил Рэддингтон.
— Я смотрел, — признался Ресслер. — И пока не вижу связи.
— Есть достаточно обрывочные свидетельства, что Реаниматору помогает квалифицированный анестезиолог, — сдержанно улыбнулся Рэд. — Женщина. Особая примета — ярко выделяющаяся широкая седая прядь на правом виске, как у невесты Франкенштейна. Если вы присмотритесь к фотографии, вы заметите, что прядь была закрашена, но не полностью — она всё равно светлее, чем остальные волосы. Пробейте снимок по базам данных медработников, и будет вам счастье.
[...to be continued...]
П.С. (Пометка Страждущим): я уже всё дописала, просто вычитать надо поутру, чтобы не позориться)))

@темы: yes, sir, barking MAD, суровые молчаливые родезийцы, включаем режим восстановления балансировки верхней палубы, не со зла, а покуражиться, но это не повод цыган отменять!, в чорном-чорном списке, fanfiction
З.Ы. Гуобовщик мой геуой
А уж после финалки - читаю и отдыхаю душой!